####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 18Feb2010 17:02 # NAME_IN_NATIV = עברית NAME_IN_ENGLISH = Hebrew NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Hébreu NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Hébreu NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Hebreo NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Hebreo NAME_IN_GERMAN = Hebräisch NAME_IN_ITALIAN = Ebraico NAME_IN_DUTCH = Hebreeuws NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Hebraico NAME_IN_JAPANESE = ヘブライ語 NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = 希伯来语 NAME_IN_KOREAN = 헤브라이어 NAME_IN_RUSSIAN = Иврит NAME_IN_HEBREW = עברית NAME_IN_ARABIC = العبرية # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 0 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = אפשרויות מתקדמות # AGC stands for “Automatic Gain Control”, an audio parameter AS_AGCSET = הגד' בקרת הגברה אוטו' AS_APPSET = הגדרות ישום AS_AUDIOP = פרמטרי שמע AS_AUTOGC = בקרת הגברה אוטומטית AS_BKUPRES = גיבוי/שחזור # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = בהירות AS_CALLSET = הגדרות שיחה AS_CONFIRM = אישור AS_CONFLNG = אישור שפה AS_CONTRST = חדות AS_DEFLBLR = שחזר תויות של ברירת מחדל AS_INTERFC = ממשקים AS_IPADDRP = פרמטרי IP AS_MAINMEN = תפריט ראשי AS_MISC = שונות AS_OPTSET = אפשרויות והגדרות AS_PERBUTT = בצע התאמה אישית של תויות AS_QOS = איכות השירות AS_RLBLBUT = שינוי תוית לחצן AS_SCRSND = אפשרויות מסך וצלילים # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = תפריט אוויה AT_LOADING = בטעינה AT_NTWKINF = מידע רשת BS_EXTEN = הקלד שלוחה BS_PASSWD = הקלד סיסמה # AC=alternating current BT_ACPWRF = כשל אספקת ז"ח BT_LOGIN = כניסה BT_URQ2006 = 2006: אין נתיב דיבור BT_URQ2007 = 2007: אין איתות BT_URQ2010 = 2010: אין איתות BT_URQ2011 = 2011: אין איתות BT_URQ2012 = 2012: TTL פג BT_URQ2015 = 2015: לחץ על # לאיפוס BT_URQ2017 = 2017: אין משאבים BT_URQ2018 = 2018: השלוחה שוחררה BT_URQ2029 = 2029: איפוס מערכת BT_URQ2033 = 2033: איפוס תחנה BT_URQUNR = ביטול הרשמה: לחץ על # לאיפוס CS_ADDENT = הוסף איש קשר CS_ALLCONT = כל אנשי הקשר CS_DELENT = מחק רשומה CS_EDENTRY = ערוך רשומה FT_FORWARD = מאפייני העברה LBL_1000ETH = אתרנט 1000 מב"ש LBL_1000FDX = 1000 מב"ש LBL_1000FLL = דופלקס מלא 1000 מב"ש LBL_100FDX = 100 מב"ש LBL_100FULL = דופלקס מלא 100 מב"ש LBL_100HALF = חצי דופלקס 100 מב"ש LBL_100METH = אתרנט 100 מב"ש LBL_10FDX = 10 מב"ש LBL_10FULL = דופלקס מלא 10 מב"ש LBL_10HALF = חצי דופלקס 10 מב"ש LBL_10METH = אתרנט 10 מב"ש LBL_1NUMB = מספר אחד LBL_1WAYD = השהיית רשת חד כיוונית LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = בקרת הגברה אוטומטית לאוזניה LBL_AGCHND = AGC לערכת יד LBL_AGCSPR = בק' הגברה אוטו' לרמקול LBL_APPFL = קובץ יישום LBL_AUDIOP = נתיב אודיו LBL_AUTO = אוטומטי LBL_BKTTXT = הזן מלל בסוגריים מרובעים # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = מתאם בלותות' LBL_BLUECR = עריסת בלותות' # The wireless protocol LBL_BLUETH = בלותות' LBL_BOOTFL = קובץ אתחול # The language LBL_BRPORT = פורטוגזית LBL_BTNCLK = לחיצות כפתור LBL_BTNMOD = יחידת לחצנים # The language LBL_CHINES = סינית LBL_CLSRVR = שרת שיחות # The language LBL_CNFRNC = צרפתית קנדית LBL_CNTLBL = תוית נוכחית LBL_CNTPTN = צלצול נוכחי LBL_DEVICE = התקן LBL_DEVID = זיהוי התקן # As in a list of names LBL_DIREC = מדריך שמות LBL_DISCOV = גלה LBL_DSABLD = מושבת LBL_DSPTIM = הצגת מונים # The language LBL_DUTCH = הולנדית # The language LBL_ENGLISH = אנגלית LBL_ERRORT = צלילי שגיאה LBL_ETHERN = רשת מקומית LBL_EXTEN = שלוחה LBL_FLSRVR = שרת קבצים # “Usual”, “typical”, as in “the general case” LBL_GENERL = כללי # The language LBL_GERMAN = גרמנית LBL_GOCALL = לך למסך טלפון עם חיוג LBL_GORING = לך למסך טלפון עם צלצול LBL_GROUP = קבוצה # The language LBL_HEBREW = עברית LBL_HEDSET = ערכת ראש LBL_HNDSET = ערכת יד # Refers to the place you live LBL_HOME = בית # The language LBL_ITALYN = איטלקית # The language LBL_JAPANE = יפנית # The language LBL_KOREAN = קוריאנית LBL_L2AUD = L2 Audio LBL_L2SIG = L2 Signaling LBL_L3AUD = L3 Audio LBL_L3SIG = L3 Signaling LBL_LANG = שפה # “Latin American Spanish” LBL_LASPAN = ספרדית (אמריק.) LBL_LBLBTN = שינוי תויות ברירת מחדל של לחצנים # As in a list of entries LBL_LIST = רשימה LBL_LOGBRC = רישום שיחות מקושרות LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = גיבוי ידני LBL_MANRST = שחזור ידני LBL_MASK = Mask # Megabytes per second LBL_MBPS = מב"ש # As in “mobile phone” LBL_MOBILE = נייד LBL_MODEL = דגם LBL_MODULE = מודול # milliseconds LBL_MSEC = מ"ש LBL_NAME = שם LBL_NEW = חדש LBL_NEWLBL = תוית חדשה LBL_NO = לא LBL_NOCALL = אין שיחה LBL_NODATA = אין נתונים LBL_NTWKJD = Network jitter delay LBL_NUMBER = מספר LBL_OFF = כבוי LBL_ON = דולק LBL_OTHEAD = דיבורית אחרת LBL_PASSKY = קוד מפתח # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = מצב מעבר LBL_PASSWD = סיסמה LBL_PATTRN = צלצול LBL_PCENET = אתרנט PC LBL_PERBUT = התאמה אישית של תויות ... LBL_PERRNG = צלצול בהתאמה אישית # SN = serial number LBL_PHNSN = מספר סידורי של הטלפון LBL_PKTD = Packetization Delay LBL_PKTLOS = איבוד חבילה # The language LBL_PRFRNC = צרפתית LBL_PROTOC = פרוטוקול LBL_PROXY = שרת מתווך # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = מעבר עם ניתוק # PWB=printed wiring board; “comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = PWB SN LBL_PWBVSN = גרסת PWB LBL_RCCODE = Received Coding LBL_REALM = תחום LBL_RESET = איפוס LBL_RESTOR = שחזור LBL_ROUTER = נתב LBL_RSTDBL = החזר תויות ברירת מחדל של המקשים. # The language LBL_RUSSIN = רוסית LBL_RUSURE = האם אתה בטוח? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = שניות # The language LBL_SPANSH = ספרדית # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = רמקול # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = מצב עותר # As in “the size of the text on the display” LBL_TXTSIZ = גודל טקסט # “Category” or “Classification”, as in “a type of call” LBL_TYPE = סוג LBL_UNKNN = לא ידוע LBL_USERID = זיהוי משתמש LBL_VISUAL = התרעה חזותית LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = בדיקת VLAN LBL_WMLTXT = הזן מלל כאן # As in “work telephone number” LBL_WORK = עבודה LBL_YES = כן # 3x34 LNG_BASIC = תפקודי הטלפון הבסיסיים עדיין יפעלו, אולם מספר התקנים אחרים יושבתו. # 3x34 LNG_CCBEEP = לחץ על מקש בקרת השיחה על ערכת היד למשך 4 שניות, עד שנשמע צליל.אחר כך לחץ על "התחלה". # 3x34 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = לחץ על כפתורי "בקרת שיחה" ו"הגברת עוצמה"על ערכת הראש עד שהנורית מהבהבת באדום וכחול. אחר כך לחץ על "התחלה". # 3x34 LNG_CKUMPR = וודא שהקפדת על מילוי ההוראותלהעברת ההתקן למצב זיווג. # 2x24 LNG_CONCBL = חבר את הכבל משקע ערכת הראש על הטלפון לשקע "טלפון" על המתאם. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." LNG_INCPWR = להגדלת אספקת הזרם, נתק את הטלפון ושנה את מתג IEEE מאחור ממצב L למצב H. או נתק התקנ(ים). # 3x34 LNG_NEEDPWR = מצב ההתקנה הנוכחי דורש אספקת זרםגבוהה יותר. התקן אספקת עזראו נתק התקנ(ים). # 2x24 LNG_NEWPAIR = לחץ על "שינוי" כדי לזווג התקן אלחוטי אחר. # 2x34 LNG_NOHRING = לחץ על מקש "ביטול" או "בקרת שיחה" על ערכת היד כדי להפסיק את הצלצול. # 3x34 LNG_NPINST = אספקת הזרם אינה מספקת. התקן אספקת עזר או נתק התקן אחד או יותר. # 3x34 LNG_NPREM = אספקת הזרם אינה מספקת. נתק התקן אחד או יותר כדי לצמצם את צריכת הזרם. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = אספקת הזרם אינה מספקת. הוצא את הטלפון מהשקע ושנה את מתג הזרם מאחור, או נתק התקן אחד או יותר. # 3x34 LNG_PSKYDEF = התקנים רבים משתמשים בקוד מפתח פשוט בן 4 ספרות כגון 0000 או 1234.מוצרי אוויה משתמשים במספר 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = עיין במדריך למשתמש של ערכת הראשלקבלת הוראות להעברתה למצב זיווג.אחר כך לחץ על "התחלה". # 2x34 LNG_SANDIEGO = החזר את שפורפרת בלותות' לטוען שלה # 3x34 LNG_SNPINST = מצטער, עדיין אין אספקת זרם מספקת. חבר ספק מתח חיצוני או נתק התקן אחד או יותר. # 3x34 LNG_SNPREM = מצטער, עדיין אין אספקת זרם מספקת. נתק התקן אחד או יותר כדי לצמצם את צריכת הזרם. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = עדיין אין אספקת זרם מספקת. הוצא את הטלפון מהשקע ושנה את מתג הזרם מאחור, או נתק התקן אחד או יותר. # 3x34 LNG_TALK = לחץ על "דיבור" ודבר אל השפופרת או ערכת הראש. נתק שיחה כאשר סיימת. לחץ על "ביטול" לסגירת המסך. # 3x34 LNG_TOOPWR = עומס הזרם הכולל עולה על הקיבולת. עליך לנתק התקן אחד או יותר כדי לצמצם את צריכת הזרם. # 2x34 LNG_UNPAIR = לחיצה על מקש "השבתה" תבטל את זיווג התקן בלותות' הנוכחי שלך. # 3x34 LNG_UNPLUG = עליך להוציא את הטלפון מהשקע לפני שינוי הגדרת אספקת הזרם.מצב ההתקנה הנוכחי דורש אספקת זרם # 3x34 LNG_WHATNOW = לחץ על "הבא" אם בסדר, על "נסה שוב" כדי לחפש התקן אחר או על "ביטול" כדי לצאת. LS_ALLCALL = כל השיחות # “The telephone call was answered” LS_ANSWERED = השיחה נענתה LS_CLALLEN = מחק את כל הרשומות LS_CLANSEN = מחק את כל אלה שנענו # “Clear all Missed calls” LS_CLMSDEN = מחק את כל אלה שלא נענו LS_CLOUTEN = מחק את כל היוצאות # As in a missed phone call LS_MISSED = שלא נענו # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = שיחות יוצאות MSG_8021XF = כשל 802.1x MSG_8021XI = 802.1x ID MSG_8021XW = מחכה לאימות 802.1x MSG_ADCONF = סתירה בין כתובות MSG_ALERT = אתה מקבל התרעת שמע MSG_AUTH = אימות MSG_BADADD = שגיאת כתובת IP MSG_BADAUT = שגיאת אימות # 2x32 MSG_BADBT = יתכן שערכת היד נמצאת מחוץ לטווח או שטעינת הסוללה נמוכה מדי. MSG_BADCAL = שגיאת שיחה MSG_BADEXP = הציפיות נכשלו MSG_BADEXT = שגיאת שלוחה MSG_BADFL = קובץ לא תקף MSG_BADFLSV = כתובת שרת קבצים שגויה MSG_BADGK = שגיאת Gatekeeper MSG_BADGW = שער שגוי MSG_BADIMG = התמונה אינה מוצגת MSG_BADLIC = שגיאת רשיון MSG_BADMED = סוג מדיה זה אינו נתמך MSG_BADMTH = פעולה אסורה MSG_BADPG = לא ניתן להציג את הדף MSG_BADPKT = שגיאת חבילה MSG_BADPWD = שגיאת סיסמה MSG_BADREQ = בקשה שגויה MSG_BADRNG = הטווח אינו ניתן למימוש MSG_BADRQT = שגיאת בקשה MSG_BADRTR = נתב שגוי? MSG_BADSET = סוג ערכה שגוי MSG_BADSRV = שגיאת מערכת MSG_BADSYN = תחביר WML שגוי MSG_BADVRS = גרסה זאת אינה נתמכת MSG_BAGLOG = טעות כניסה MSG_BIGURI = ה-URI שבקשת גדול מדי MSG_BTPAIR = התקן בלותות' שלך מזווג MSG_CNCLAA = לחץ על "ביטול" לסיום התראת שמע MSG_CONFCL = שיחת ועידה MSG_CONFCT = סתירה MSG_CONNCT = בתהליך חיבור MSG_CONTCS = מתקשר לשרת שיחות # Means: “Press the * button to continue programming the phone” MSG_CONTIN = לחץ על * כדי להמשיך MSG_CONTSV = מתקשר לשרת MSG_DELAYL = תהליך הכניסה ימשיך בסיום השיחה MSG_DISCVG = בגילוי MSG_EEPROM = טעות EEPROM, דרוש תיקון MSG_EMERGO = אפשרות חירום MSG_EXTUSE = השלוחה בשימוש MSG_FNDRTR = מוצא נתב MSG_FORBID = אסור # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = נשלח MSG_GRABEX = לחץ על "המשך" כדי לשלוט בשלוחה זו MSG_GWTOUT = השער לא הושג בזמן המיועד MSG_HTTPAU = אימות HTTP MSG_INCOMO = סתירה בין האפשרויות MSG_INCOMP = לא תואם MSG_INCOMV = סתירה בין הגרסאות MSG_INERR = טעות כניסה MSG_INTSVR = שגיאת שרת פנימית MSG_LBOK = # = אישור MSG_LEAVE = אין לנתק את הטלפון מהשקע! MSG_LEAVES = אין לנתק מהשקע! MSG_LENGTH = יש להזין אורך MSG_LIMITR = הגבול הושג # As in “The data link is down”. MSG_LINKBAD = החיבור מנותק MSG_LOGIN = לחץ על "כניסה" כדי להמשיך MSG_LOGINC = תהליך הכניסה ימשיך בסיום השיחה MSG_LOGINF = הכניסה נכשלה MSG_LOGOUT = יציאה ... MSG_NAPTER = שגיאת NAPT MSG_NOAUTH = האימות נכשל. נסה שוב. MSG_NOCSAD = אין איפוס מען של שרת שיחות MSG_NOETH = אין רשת מקומית MSG_NOSRVC = השירות אינו זמין MSG_NOTACC = בלתי קביל # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = לא נמצא MSG_NOTIMP = לא מומש MSG_NTWKIN = מידע רשת MSG_PAYME = דרוש תשלום MSG_PHNFTS = מאפייני הטלפון MSG_PLOGIN = לחץ על "כניסה" כדי להמשיך MSG_PRECF = תנאי-קדם אינו מתקיים # Means: “Press the * button to start programming the phone” MSG_PROGRAM = לחץ על * לתכנות MSG_PROXYA = דרוש אימות של השרת המתווך MSG_PSKYIN = הזן קוד מפתח ולחץ על "הכנס" MSG_REBOOT = אתחול חוזר MSG_RECON = חיבור חוזר # Means: “Press the # button to start phone registration” MSG_REGIST = לחץ על # לרישום MSG_REREG = רושם מחדש MSG_RESTNO = השחזור נכשל MSG_RESTOK = השחזור הצליח MSG_RETRV1 = שליפה 1 ... MSG_RETRV2 = שליפה 2 ... MSG_RGSTR = מתבצע רישום MSG_RQEBIG = הישות שבקשת גדולה מדי MSG_RQTOUT = בקשה לפסק-זמן MSG_RSTART = מתחיל מחדש MSG_SRVBSY = המערכת עסוקה MSG_STARTG = התחלה MSG_SUBCNF = סתירת תת-רשת MSG_SVFLSH = שומר לפלאש MSG_UNAUTH = בלתי מאושר MSG_UNAV = לא זמין MSG_UNDEFE = שגיאה לא מוגדרת MSG_UNREGU = משתמש לא רשום? MSG_UPDATE = בעדכון MSG_USRDAT = מתבצע שחזור של נתוני משתמשים MSG_WAITPL = נא המתן. MSG_WT8021 = מחכה לאימות 802.1x MSG_WTLLDP = מחכה ל- LLDP MSG_YESNO = # = כן =* ,לא OS_ADAPREI = המתאם הותקן מחדש OS_BTDEVFD = נמצא התקן OS_BTDSBLD = השבת את ההתקן OS_BTENTPK = הזן קוד מפתח OS_BTFAIRF = הצימוד נכשל OS_BTFIND = מאתר ערכת-יד בלותות' OS_BTMULTD = התקנים רבים OS_BTNOCBL = הכבל לא מחובר OS_BTPAIRG = צימוד OS_BTPSKYE = שגיאת קוד מפתח OS_BTPSKYH = עזרת קוד מפתח OS_BTSELDV = בחר התקן OS_BTSETTG = הגדרות בלותות' OS_BTSETUP = ההתקנה הושלמה OS_LOWBATT = טעינת הסוללה נמוכה OT_9610TOP = טלפון אוויה 9610 OT_BTADAPT = מתאם בלותות' OT_BTSETUP = התקנת בלותות' # As in “managing electrical power”. OT_PWRMGMT = ניהול אספקת זרם PL_ADDCMEM = לחץ על "הוספה" כדי להוסיף לועידה PL_AUDCNLC = לחץ על "ביטול" כדי לחזור לשיחה PL_AUDENDP = לחץ על "ביטול" לסיום דחיפת שמע PL_AUTHCRD = הזן תעודת אימות PL_BACKLST = לחץ על "אחורה" כדי לחזור לרשימה PL_BCKLIST = לחץ אחורה כדי לחזור לרשימת קישורים PL_BCKMENU = לחץ אחורה כדי לחזור לתפריט הראשי PL_BCKUPGO = לחץ "גיבוי" כדי להתחיל את הגיבוי PL_BCKUPN = גיבוי נכשל PL_BCKUPON = גיבוי מתבצע PL_BCKUPY = הגיבוי הסתיים בהצלחה PL_BCKVIEW = לחץ אחורה כדי לחזור לתצוגה רגילה PL_BKUPPWR = אספקת-זרם במצב גיבוי PL_BRCRED = הקלד תעודת גיבוי/שחזור PL_BRIGHT = השתמש בלחצן ►◄ כדי לשנות בהירות PL_BRIN = שיחה עבור PL_BRJOIN = לחץ על "גשר" כדי להצטרף לשיחה PL_BROWSER = לחץ דפדפן כדי לפתוח דפדפן אינטרנט PL_BTBTTLO = טעינת סוללת ערכת-יד בלותות' נמוכה PL_BTNSELN = השתמש בלחצן לבחירה PL_CALL = לחץ על "שיחה" או OK כדי לחייג PL_CHGPWR = שנה הגדרת אספקת זרם PL_CHGPWRY = שינוי הגדרת אספקת זרם PL_CHNGSET = לחץ על "ביטול" כדי לשנות את ההגדרה PL_CLEARAL = לחץ שוב על "מחק הכל" כדי לאשר PL_CLEARCF = לחץ שוב על "מחיקה" כדי לאשר # Can be “Call logging is off. “ or “...disabled” PL_CLOGOFF = יומן שיחות מכובה PL_CONFJN = לחץ הצטרפות להוספת שיחה לועידה PL_CONFMEM = לחץ על "פרטים" למשתתפי הועידה PL_CONTR = השתמש בלחצן ►◄ כדי לשנות חדות PL_DEFCONF = לחץ שוב על "ברירת מחדל" כדי לאשר PL_DELCONF = לאישור לחץ שוב על מחיקה. PL_DETLCHC = לחץ על "פרטים" לבחירות # “Contacts” and “Call Log” are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = חייג או לחץ "אנשי קשר" או "יומן שיחות" PL_DSBLCNF = לחץ שוב על "השבתה" כדי לאשר # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = השתמש במקלדת לעריכת שם # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = השתמש במקלדת לעריכת מספר PL_ENTLBL = השתמש במקלדת להזנת תוית # As in “type in an alphabetic letter” PL_ENTLTR = הקלד אות PL_ENTNAME = השתמש במקלדת להזנת שם PL_ENTNEWL = השתמש במקלדת להזנת תוית חדשה PL_ENTNLTR = הקלד את האות הבאה PL_ENTNUM = השתמש במקלדת להזנת מספר PL_ENTTXT = הזן מלל בלוח החיוג PL_EXTENOK = הקלד שלוחה ולחץ על "הקלד" או OK PL_EXTEP = הקלד שלוחה ולחץ על #. PL_FILEGOT = הקובץ הושג, נא לחכות PL_FILEOK = הקובץ הושג PL_FINCONC = לחץ על "סיום" כדי להשלים את ההתקנה PL_FIXLBL = לא ניתן לשנות תוית זו PL_GOTOFEA = לחץ על ►◄ לרשימת מאפיינים PL_GOTOPHN = לחץ על ►◄ למסך טלפון PL_HANDPR = העבר את ערכת היד למצב זיווג PL_HANDRNG = ערכת היד מצלצלת PL_HEADPR = העבר את הדיבורית למצב זיווג PL_IMAGE = תמונה? PL_INSERT = לחץ הכנס כדי להכניס תו PL_INVCHAR = תו לא חוקי. בדוק ונסה שנית PL_INVTAGS = הדף מכיל תגים לא חוקיים PL_LOGOUT = לחץ על "יציאה" כדי לצאת PL_LOGOUT2 = לחץ שוב על "יציאה" כדי לאשר PL_MOREPWR = הוסף אספקת-זרם עזר או נתק התקנ(ים) PL_NEEDIN = חובה להזין שדה קלט PL_NEWCARD = כרטיס חדש PL_NOADVAP = אין יישומים בניהול PL_NOCLOG = יומן השיחות אינו פעיל PL_NOLINK = לא נוצר קשר PL_NUMSEL = השתמש בלחצן ►◄ כדי לבחור סוג מספר PL_NXTCONT = לחץ על "הבא" כדי להמשיך PL_OKEXIT = לחץ על "או.קיי" כדי לקבל ולצאת PL_PASSLB = הזן סיסמה ולחץ על #. PL_PASSWD = הקלד סיסמה ולחץ על "הקלד" או OK PL_PLAYRNG = לחץ נגן כדי לשמוע את תבנית הצלצול PL_REDIALE = בחר רשומה לחיוג חוזר PL_REMDEV = נתק התקנ(ים) כדי לצמצם צריכת זרם. PL_RESTORE = לחץ על "שחזור" להתחלת שחזור PL_RESUMET = לחץ על "התחל שוב" כדי לדבר # Item 402 PL_RETRVN = השליפה נכשלה PL_RETRVON = השליפה בביצוע # Item 404 PL_RETRVY = השליפה הצליחה PL_RETRYA = לחץ על "נסה שוב" כדי לנסות שנית PL_RETRYQ = לחץ "נסה שוב" או "ביטול" כדי לצאת PL_RTFWUG = ראה מדריך למשתמש של התקן האלחוטי PL_SELBUTT = בחר לחצן כדי לשנות תוית PL_SELFTRS = לחץ "בחירה" להצגת תפריט מאפיינים PL_SELLANG = בחר את השפה הרצויה PL_SELPROC = בחר נוהל ולחץ על "התחלה" PL_SWDEV = לחץ על "שינוי" להחלפת התקן PL_TXTENT = השתמש במקלדת להזנת מלל. PL_XFERCOM = לחץ על "השלם" כדי להעביר את השיחה PL_XFERDET = הקלד יעד העברה PS_ACTIVE = שיחה פעילה PS_BRLINE = קו מגושר PS_BRLINEU = קו מגושר בשימוש PS_CONF = ועידה PS_CONFDET = פרטי ועידה PS_CONFHLD = ועידה בהשהייה PS_CONFSET = הקמת ועידה PS_DIALING = מחייג # Features on the phone PS_FEAT = מאפיינים PS_HOLD = השיחה בהשהייה PS_INCCALL = שיחה נכנסת PS_XFERCON = ההעברה חוברה PS_XFERTO = העברה אל PT_PHONE = טלפון SK_ACCEPT = קבל SK_ADD = הוסף # Means: “Add the data to the Contacts file” SK_ADD2CTC = +קישור # “Lower case letters” SK_ALPHALOW = abc # “Upper case letters” SK_ALPHAUP = ABC # “Answer the call” SK_ANSWER = ענה # “Go back to the previous screen” SK_BACK = חזור SK_BACKUP = גיבוי # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = מקש חזרה # “Bridge on to a call” SK_BRIDGE = גישור SK_BROWSER = דפדפן SK_BTFIND = מצא בלותות' SK_CALL = שיחה SK_CALLLOG = יומן שיחות SK_CANCEL = ביטול SK_CHANGE = שינוי SK_CLEAR = מחיקה # “Delete all entries in the call log(s)” SK_CLRALL = מחק הכל SK_COMPL = השלם # “Conference” SK_CONF = ועידה SK_CONTIN = המשך SK_CTCTS = אנשי קשר SK_DEFAULT = ברירת מחדל SK_DELETE = מחיקה SK_DETAILS = פרטים SK_DONE = בוצע SK_DROP = ניתוק SK_EDIT = עריכה SK_ENTER = הקלד SK_EXIT = יציאה SK_FINISH = סיום # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = לדואר קולי SK_HELP = עזרה # As in “put the call on Hold” SK_HOLD = השהייה SK_HOME = בית SK_IGNORE = התעלם SK_INSERT = הכנס SK_JOIN = חיבור # As in “large type font” SK_LARGE = גדול SK_LOGOUT = יציאה SK_MENU = תפריט SK_MORE = עוד SK_NEW = חדש SK_NEXT = הבא # As in “normal size type font” SK_NORMAL = רגיל SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = נגן # As in “your primary phone number” = most important SK_PRIME = ראשי SK_REDIAL = חייג שוב SK_REFRESH = רענון SK_RESUME = התחל שוב SK_SACOFF = SAC SK_SACON = SAC ✓ SK_SAVE = שמירה SK_SELECT = בחירה SK_SENDALL = שלח הכל SK_SENDALLOFF = שלח הכל SK_SENDALLON = שלח הכל✓ SK_SENDAON = שלח הכל✓ SK_SHHH = שקט SK_START = התחלה SK_STOP = עצירה SK_SUBMIT = שליחה SK_SYMBOL = סמל # As in “start talking now” SK_TALK = דבר # “Mixed case letters” SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = העברה SL_RETRY = נסה שוב # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = דף בית LBL_ERRLOG = יומן פעילות # 3x34 LNG_INTRFRC = הפרעה מהתקן אחר מונעת את הזיווג.חכה דקה או שתיים ונסה שוב. MSG_AUTHG = מאמת... MSG_CREDNL = הזן תעודת אימות MSG_NONTWK = החיבור לרשת אבד MSG_PCONTIN = לחץ על # כדי להמשיך MSG_RESET = מאפס... MSG_TOOBIG = הגיע לאורך המרבי MSG_TOOBIG2 = יותר מהאורך המרבי MSG_TRYING = מנסה ליצור מחדש... MSG_WAITPK = חכה לסיום הטיפול בקוד מפתח SK_ENTER_M = הקלד LBL_AVHEAD = ערכת ראש אוויה PL_CHGSET = שנה הגדרה PL_CONNCBL = חבר את כבל המתאים LBL_ALERTS = התראות LBL_CRITICL = קריטי LBL_DEBUG = ניפוי שגיאות LBL_DEBUGM = מצב ניפוי שגיאות LBL_EMERGS = מצבי חירום LBL_ENTCOD = הזן קוד LBL_ERRORS = שגיאות # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = מתאם GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = מ"ז = LBL_INFO = מידע LBL_NEWADD = כתובת חדשה LBL_NEWSET = הגדרה חדשה LBL_NOTES = הודעות LBL_OKLB = # = אישור LBL_OKNEW = # = חדש אישור= LBL_OLDADD = כתובת נוכחית LBL_OLDSET = הגדרה נוכחית # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = הגדרות טלפון # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = שחרור LBL_WARNS = אזהרות # 4x16 MSG_9610ANS = נא הרם את השפורפרת כדי להתחבר. # 4x16 MSG_9610HUP = נא השלם את השיחה הנוכחית לפני התחלת שיחה חדשה. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = אודות Avaya one-X MSG_ADJVOL = התאם עוצמה על ההתקן האלחוטי שלך. MSG_AGAIN = נכשל, נסה שוב. MSG_BTNOP = התקן בלותות': אין התקן מזווג MSG_CNCLBT = לחץ על "ביטול" כדי לצאת # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = אין תמונה MSG_PROCING = בעיבוד # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = כשלון דחיפה עקב בעיית בטיחות MSG_SHUTUP = לחץ על "ביטול" לסיום ההתראה הקולית MSG_STFAIL = המבחן העצמי נכשל MSG_STOK = המבחן העצמי הצליח MSG_WAITNG = מחכה... # 2x34 MSG_XAPINTR = האם ברצונך לשלוח התרעה קולית? # 2x34 MSG_XAPLIFT = הרם את ערכת היד # 2x34 MSG_XAPRDY = כאשר הינך מוכן לדבר, לחץ על"דיבור" # 2x34 MSG_XAPSND = הינך שולח התרעה קולית. בסיום החזר את הערכה למקומה או לחץ על "יציאה". # 2x34 MSG_XAPSTRT = הפעל את הרמקול או ערכת הראש, או הרם את ערכת היד # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = הצגת מחרוזות מלל OT_WEBAUDP = שידור שמע בווב PL_ADDADDR = השתמש במקלדת להזנת כתובת PL_ADDBTDV = לחץ על "הוספה" לזיווג התקן בלותות' # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = התחל זיווג PL_CLEARVL = מוחק ערכים... PL_CLRCNF = לחץ על "מחיקה" כדי לאשר PL_ENTDATA = השתמש במקלדת להזנת נתונים PL_NEWCONT = לחץ על "חדש" כדי להוסיף רשומה PL_NXTEXT = לחץ על * = הבא, # = יציאה PL_RESETCF = לחץ על "איפוס" כדי לאשר PL_RESTART = לחץ "התחלה מחדש" כדי לאשר PL_SELADDR = בחר כתובת לשינוי # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = לחץ על "בחירה" לבחירת יישום PL_SELDEV = בחר התקן לזיווג ולחץ על "הבא" PL_SELSET = השתמש בלחצני ►◄ לבחירת ההגדרה PL_TESTCF = לחץ על "בדיקה" כדי לאשר PL_WAITAUTH = ממתין לאימות 802.1x SK_DISABLE = השבתה SK_RESET = איפוס SK_RESTRT = התחל מחדש SK_TEST = בדיקה TS_CALLSV = התקשר לשרת TT_8021XP = נוהל 802.1X TT_ADDRP = נהלי כתובות TT_AGCP = נוהל AGC TT_CHADDR = נוהל CHADDR TT_CLEARP = מחק נוהל TT_CRAFTP = נהלי שרות TT_DEBUGP = נוהל ניפוי שגיאות TT_GROUPP = נוהל קבוצה TT_INTERFC = נוהל מימשק TT_LOGOUTP = נוהל יציאה TT_RESET = נוהל איפוס ערכים TT_RESTART = נוהל הפעלת טלפון מחדש TT_SELFTEST = נוהל בדיקה עצמית TT_SIGNAL = נוהל איתות # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = נוהל SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = נוהל יומן שגיאות מערכת TT_VIEWPROC = הצג נוהל # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = שולח # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = התקנה # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = התרעה קולית # The language LBL_ARABIC = ערבית # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = שגיאה LBL_GOTOINC = לך לשיחה נכנסת # 3x34 LNG_BADBTPR = מצטער, ההתקן שנבחר אינו תומך בפרופיל ערכת הראש עבור בלותות' MSG_SEEKBT = מחפש התקן בלותות' PL_EDITSEND = לחץ "שלח" בסיום החיוג # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = ערוך את החיוג # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = ערוך חיוג # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = חירום # The verb, "to try again" SK_RETRY = נסה שוב # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = שלח MSG_03ETTL = TTL פג BS_DURATION = הקלד משך-זמן PL_ENTDUR = הקלד משך-זמן והקש "הקלד" או OK BT_GUESTIN = כניסת אורח BS_WARNING = אזהרה # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = דקות לתפוגת כניסה X SK_SEARCH = חיפוש LBL_SEARCHFOR = חפש את: SK_LOGIN = כניסה SK_RETURN = חזרה PL_MAXCONF = גודל ועידה מרבי הושג # “Pair” is a verb, as in “Should the phone pair up contacts entries to incoming calls?” LBL_PAIRABK = זווג קשרים לשיחות LBL_SUPPLIC = מבקש LBL_PASSTHRU = במעבר # Meaning “Enabled with Logoff” LBL_OKWLOFF = מאופשר עם יציאה LBL_UNIONLY = שידור ליחיד בלבד LBL_MULTUNI = שידור ליחיד / לקבוצה TT_CONTRP = נוהל ניגוד # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = מושתק # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = עדכון: # USB=”Universal Serial Bus” LNG_NTOOBUFF = התקן USB שלך אינו נתמך והוא מעל גבולות ההספק. נא להוציא את ההתקן. LNG_UNKUSBDV = התקן USB שלך אינו נתמך על ידי התוכנה המותקנת כעת בטלפון. OT_USBDEVY = התקן USB נמצא OT_USBPWRN = תקלת הספק בהתקן USB LNG_YTOOBUFF = התקן USB דורש זרם גבוה מדי. נא להוציא את ההתקן. OT_THUMBY = כונן פלאש USB נמצא LNG_THUMBUNK = לא נמצאו קבצים מוכרים בכונן USB ואין נתוני טלפון לשמירה בו. OT_DEVNULL = שגיאת התקן LNG_THUMBERR = אירעה תקלה בזמן נסיון גישה לכונן פלאש USB שלך. הפעולה נפסקה. LBL_MERGEABK = מזג קובץ ואנשי קשר בטלפון LBL_REPLABK = הכנס קובץ במקום אנשי קשר בטלפון LBL_USEABK = השתמש בקובץ אנשי קשר כאשר הוא קיים LBL_WRITEABK = כתוב קשרים טלפוניים בקובץ PL_ADD2ABK = הוסף אנשי קשר מכונן פלאש LBL_OVRWABK = כתוב על גבי אנשי קשר הטלפוניים LBL_TUSEABK = השתמש באנשי קשר מהקובץ באופן זמני LBL_WVRWABK = כתוב על גבי אנשי הקשר בכונן פלאש OT_MERGEABK = מזג אנשי קשר PL_ABKFULL = הרשימה מלאה, אין למזג את כל אנשי הקשר LBL_INCMERGE = לשמור את המיזוג שלא הושלם בטלפון? LBL_ABKSUM = סה"כ אנשי קשר LBL_BIGTHUMB = אין מקום בשביל: LBL_ADKLDD = רשומות שנטענו: # Noun LBL_DUPES = כפולים: LBL_INVLDABK = רשומות לא-תקפות: PL_MERGABK = הרשימה הממוזגת נשמרה בטלפון PL_MERGUSB = לשמור רשימה ממוזגת בכונן פלאש? OT_REPLCABK = החלף אנשי קשר מהקובץ # “read” is past tense LBL_READABK = אנשי קשר נקראו מהקובץ LBL_CNFABKN = השמירה תמחק את אנשי הקשר הטלפוניים. OT_WRITABK = כתוב אנשי קשר לקובץ LBL_CNFOVRW = הקש SAVE לכתיבת אנשי קשר טלפוניים בקובץ פלאש, להחלפת הקובץ הקיים. OT_TEMPABK = אנשי קשר USB PL_TEMPABKOK = הקש OK כדי להשתמש באנשי קשר זמניים LNG_CNFTEMP = להשתמש בקובץ פלאש במקום אנשי קשר טלפוניים כאשר יש כונן USB מחובר? OT_INVABK = קובץ אנשי קשר לא-תקף MSG_BADFILE = לא קובץ Unicode תקף. LNG_ABKINV = לא נמצאו רשומות אנשי קשר תקפות בקובץ אנשי הקשר PL_NOEXSPKR = כבה דיבורית חיצונית PL_EXTSKR = השתמש בלחצן על הדיבורית החיצונית LBL_NOMATCH = אין פריט תואם BS_CONFVOXLANG = אשר את שפת הדיבור MSG_LOUDER = נסה שוב; דבר בקול רם יותר. MSG_SOFTER = נסה שוב; דבר בקול שקט יותר. PL_SELVOXLANG = בחר את שפת הדיבור. PL_SAYWHODIAL = אמור את השם שברצונך לחייג. # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = אנגלית בריטית LBL_USENG = אנגלית אמריקאית SK_VOICE = דיבור BS_VID = חיוג יזום-דיבור LBL_VIDLANG = שפת חיוג יזום-דיבור LBL_VIDLANGFILE = קובץ שפת דיבור # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = שיחת PIN LNG_LANGFILEIN = קובץ השפה בתהליך טעינה LNG_LANGFILENO = אי אפשר לטעון את קובץ השפה # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = שעות SK_OTHER_R = האחרת # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = נגן דוגמת צליל קלסי # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = נגן דוגמת צליל חילופי # Use the same term as used in PL_CLASSIC LBL_CLASSIC = קלסי # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = חילופי # Short for "This station is locked" PS_LOCK = נעילת תחנה MES_LOCKED = טלפון זה נעול # Short for "This call was a call for person X" LBL_CALLFOR = שיחה עבור: # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFM = שיחה מ: # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = הפעל התקן או הוסף התקן חדש # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_FAVSELECT = גע במספר כדי לעשות אותו מועדף # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = מכסימום מועדפים כבר הוקצו # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = הקלד תוית עבור המועדף # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = אין שרת מתווך לגישה לאינטרנט # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = הגישה לשרות האינטרנט נכשלה # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = בתהליך עידכון נתונים מהאינטרנט # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = הקלד סמל מנייה והקש ✓ # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = המקום לא זוהה # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = הקלד יישוב או מיקוד # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = בחר מקום # Prompt, 9670UI.3.5.1500 PL_SYMBOL = בחר סמל להכנסה # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = הקלד את שם איש הקשר # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = הקלד מספר קשר # Prompt, 9670UI.4.5.360 PL_EDREVIEW = גע בשורה כדי לערוך אותה # Prompt, 9670UI.4.5.380 PL_EDPRIME = גע במספר כדי להזיזו למעלה למקום הראשון # Prompt, 9670UI.4.7.4300 LBL_EXTEXT = הקלד תוית חדשה # Prompt (like PL_EXTENOK but without “or OK”) PL_EXTEN_ENT = הקלד שלוחה והקש "הקלד" # Prompt (like PL_ENTDUR but without “or OK”) PL_ENTDUR_ENT = הקלד משך-זמן והקש "הקלד" MSG_SELECT = נגע לבחירה PL_TEXT = הקלד טקסט # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = טלפון 9670 שלך מסוגל לתת גישה לעד 9 יישומי אינטרנט או דפי מידע. כדי להפעיל יכולת זו נא פנה למנהל המחשוב שלך, למחלקת טכנולוגיית מידע או לחברת אוויה. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430 LBL_FAV_BUTTONS = ליצירת כפתור מועדף: - מצא את האדם ברשימת אנשי הקשר שלך - גע בלחצן "פרטים"- גע במקש הרך "מועדף" - בחר את המספר - ערוך את התוית ושמור אותה # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = עבור כל מטרה, לחץ על מרכז הכוונת באמצעות חרט. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = הקשה על "ניתוק" תמחק גם את המידע על ההתקן מהזכרון. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = הקש "ניתוק" כדי למחוק מידע זיווג עבור התקן זה. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = השתמש במטלית רכה ויבשה לניגובהמסך. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = לחץ על לחצן טלפון כלשהו כאשר סיימת. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = הקש "התחלה" כדי להתחיל את נוהל הכיול. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = הכיול הצליח. הקש "שמירה" לשמירת נתוני הכיול החדשים. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = הכיול נכשל. הקש "התחלה" כדי לנסות שוב. # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_SETFAV = הגדר מועדפים # 9670UI.4.5.1100; associated title is “Contacts” LBL_FAV_LABEL = תוית מועדף # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = הגדרות # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = מניות # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = מזג אויר # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = מחשבון # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = יישומי אינטרנט # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank) LBL_FAV_HELP = עזרה למועדפים # 9670UI.4.10.1200; associated Title is “Stocks” LBL_ADD_STOCK = הוסף מניה # 9670UI.4.10.2200; associated Title is “Weather” LBL_LOCATION = מקום # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is “Contacts” CS_EDPRIME = שינוי מספר ראשי # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = בית # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is “Bluetooth Setup” CS_REM_DEV = הסר התקן # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100. TT_CALIBRATION = נוהל כיול # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = חזרה למסך הבית # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = מצב דיבורית # 9670UI.4.7.2200 LBL_CLASSICTONE = צליל קלסי # 9670UI.4.7.2200 LBL_RICHTONE = צליל עשיר # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = הצג יחידות בצורה # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = הגדר את סוג המספרים # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces “Text Size”) PL_OPTSBM24TXTSIZE = גודל טקסט ליחידת לחצנים # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = ניקוי מסך מגע # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = הפעל בלותות' # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = שלוחות # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = תויות מאפיינים # Option label; 9670UI.4.7.2000 LBL_QTP = הצג לוח מגע מהיר # 9670UI.4.5.1150 LBL_LABEL_FOR = תוית עבור: # 9670UI.4.10.1150 LBL_LAST_TRADE = הסחר האחרון # 9670UI.4.10.1150 LBL_CHANGE = שינוי # 9670UI.4.10.1150 LBL_DAYS_RANGE = טווח יומי # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = כמות סחר # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = מחק מניות: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = מחוץ לטווח # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = רוח: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = לחות: # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND_CHILL = גורם צינון רוח: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = עודכן: # 9670UI.4.10.2100 LBL_TODAY = היום # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = מחר # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = המניה לא הוכרה # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_ANS_CALL = שיחה שנענתה # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_OUTGOING_CALL = שיחה יוצאת # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_MISSED_CALL = שיחה מוחמצת # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_BRIDGE_CALL = שיחה מגושרת # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages LBL_FEATURES = מאפיינים PS_CALLS = שיחות # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = מועדף # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = קבוצה # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = משתמש 1 # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = מקום # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = מטרי # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = אנגלית # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = גבוה # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = נמוך # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = הפעל # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = הסר # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. SK_RICH = צליל עשיר # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = קמ"ש # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = °C PL_DEFCONF_SFR = האם אתה בטוח שברצונך לשחזר תויות ברירת מחדל? לחץ על "ברירת מחדל" לאישור. PL_LOGOUT2_SFR = האם אתה בטוח שברצונך לצאת? לחץ על "יציאה" לאישור. LBL_RICHTONE1 = שמח LBL_RICHTONE2 = דנדון LBL_RICHTONE3 = פעמון טלפון LBL_RICHTONE4 = מקושית LBL_RICHTONE5 = הלמות תופים LBL_RICHTONE6 = הבהק ערפילי LBL_RICHTONE7 = התרעה LBL_RICHTONE8 = פעמונים LBL_RICHTONE9 = גונג LBL_RICHTONE10 = גיטרה LBL_RICHTONE11 = סלסול פסנתרי LBL_RICHTONE12 = פעמון חשמלית PL_DIAL_SFR = חייג מספר או השתמש באנשי קשר או ביומן שיחות PL_CONFMEM_SFR = הקש על לחצן "פרטים" כדי לראות את משתתפי הועידה PL_SELLANG_SFR = בחר שפה לחיוג קולי PL_SELBUTT_SFR = גע בכפתור כדי לשנות את התוית שלו LBL_CNTPTN_SFR = הצלצול הנוכחי MSG_BTNOP_SFR = אין כרגע התקן בלותות' מזווג. SK_CLASSIC_SFR = צלילים קלסיים LBL_WORLD_CLOCK = שעון עולמי LBL_MON = יום ב' LBL_TUE = יום ג' LBL_WED = יום ד' LBL_THU = יום ה' LBL_FRI = יום ו' LBL_SAT = שבת LBL_SUN = יום א' LBL_JAN = ינואר LBL_FEB = פברואר LBL_MAR = מרס LBL_APR = אפריל LBL_MAY = מאי LBL_JUN = יוני LBL_JUL = יולי LBL_AUG = אוגוסט LBL_SEP = ספטמבר LBL_OCT = אוקטובר LBL_NOV = נובמבר LBL_DEC = דצמבר LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = משך השיחה editContact = ערוך פרטי קשר enabled = מופעל # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = מצב SCEP: הצליח # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = מצב SCEP: נכשל # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = מצב SCEP: נא המתן # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = אין # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2 = הקלד סיסמה והקש "הקלד" PL_EDTDIAL = הקש Call כאשר החיוג הושלם. # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = באמצעות חיוג קולי, ניתן להתקשר אל אדם המופיע ברשימת אנשי הקשר שלך על ידי אמירת שמו. פשוט לחץ על לחצן אנשי קשר ואמור 'שם' או 'חייג שם'. אם יש לך יותר מאשר מספר אחד עבור אדם, ניתן לומר את שמו ואחר כך 'בבית', 'סלולרי', 'משרד' או 'עבודה'. לחץ על OK כדי להמשיך. # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = . # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = , AS_MYPIC = התמונות שלי MSG_NAGUEST = כניסת USB אינה מותרת במהלך כניסת אורח MSG_NACALL = כניסת USB אינה מותרת במהלך שיחה MSG_INVXML = מסמך XML לא-תקף. הכניסה נכשלה. MSG_INVCRED = אי אפשר להמשיך לכניסת USB עם תעודת אימות לא-תקפה OT_APPCON = סתירה בין יישומים MSG_RMVUSB = נא נתק את התקן USB כדי לצאת. MSG_AUTOLGN = כניסה אוטומטית עם תעודת אימות USB OT_USBLGN = כניסת USB PL_CNCLUSB = הקש "ביטול" כדי לצאת מכניסת USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. SK_ANSHOLD = ענה-החזק # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. SK_ANSDROP = ענה-סיים LBL_ONEUSER = משתמש 1 # “400ms+” means “400 or more milliseconds” LBL_4CDELAY = עיכובים 400 מ"ש+ LBL_ACCESS = קוד גישה LBL_AGGRESSIVE = תוקפני # Do not translate “OTP” LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP אלפא-נומרי LBL_Always = תמיד # With the meaning of “generic”, or “one of multiple possibilities” LBL_Any = כלשהו # “Auth” stands for “Authentication” LBL_AUTHENTICATION_TYPE = סוג אימות LBL_AVGJITTER = ריצוד ממוצע # “r-t” stands for “round trip” LBL_AVGRTDEL = עיכוב הלוך-ושוב ממוצע # Do not translate “DNS”; note similarity to “Bad Gateway” MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = שם DNS שער שגוי MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = מנהרת VPN בבניה # “Copy” is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = העתק TOS LBL_DUALMIKE = מיקרופון כפול LBL_ENCAPSULATION = כימוס PL_VPNCODE = הזן קוד גישה והקש Enter או OK # Note similarity to “Enter Password:”; do not translate “VPN” PL_ENTER_VPN_PASSWORD = הקלד סיסמת VPN # “On” means “after” PL_ERASE_ON_RESET = מחק אחרי איפוס # Do not translate “VPN” PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = מחק אחרי סיומת VPN # “keys” refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = החלפת מפתחות # Do not translate “DNS” LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = שרת DNS חיצוני LBL_EXTERNAL_ROUTER = נתב חיצוני # Do not translate “IP” LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = כתובת IP טלפונית חיצונית LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = מסכת תת-רשת חיצונית LBL_GATEWAY = שער LBL_GATEWAY_ADDRESS = כתובת שער MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = תעודת שער לא-תקפה # Do not translate “VPN” LBL_GATEWAY_VENDOR = מוכר VPN # Note similarity with “Go to Phone Screen on Calling” and “…Ringing” LBL_GOANS = לך למסך טלפון עם מענה # Do not translate “HTTP” LBL_HTTPSRVR = שרת HTTP # Do not translate “HTTPS” LBL_HTTPSSRVR = שרת HTTPS # Do not translate “XAUTH” LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH היברידי # “ID” stands for “Identity” LBL_IDENTITY_PROTECT = הגנת זהות # Do not translate “IKE”; “Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = אלגוריתם אימות IKE # Do not translate “IKE”; Config. stands for “Configuration” LBL_IKE_CONFIG_MODE = אופן תצורת IKE # Do not translate “IKE” or “DH”; “Group” is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = קבוצת IKE DH # Do not translate “IKE”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IKE_ENCRPT_ALG = אלגוריתם הצפנת IKE # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification” LBL_IKE_ID_GRP_NAME = זיהוי IKE (שם קבוצה) # Do not translate “IKE” or “PSK” MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = זהוי PSK / IKE לא-תקף # Do not translate “IKE”; ID stands for “identification”; “Type” is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = סוג זיהוי IKE # Do not translate “IKE” MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = כשל שעון IKE # Translate only “Over”, in the sense of “carried by” LBL_IKE_OVER_TCP = IKE על TCP # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE1 = IKE שלב 1 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_FAIL = כשל IKE שלב 1 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = אין מענה IKE שלב 1 # Do not translate “IKE” LBL_IKE_PHASE2 = IKE שלב 2 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_FAIL = כשל IKE שלב 2 # Do not translate “IKE” MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = אין מענה IKE שלב 2 # Translate only “expired” MSG_IKE_SA_EXPIRED = פג IKE SA # Do not translate “IKE” or “Xchg” LBL_IKE_XCHG_MODE = אופן IKE Xchg MSG_INVALID_CONFIG = תצורה לא-תקפה # Do not translate “IPsec”; Auth” stands for “Authentication”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_AUTH_ALG = אלגוריתם אימות Ipsec # Do not translate “IPsec”; “Alg.” stands for “Algorithm” LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = אלגוריתם הצפנת Ipsec # Only translate “Group” LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = קבוצת IPsec PFS DH # Translate only “expired” MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = IPsec SA פג LBL_LOCAL_CREDENTIALS = תעודה מקומית # “Max” is short for “Maximum” LBL_MAXLOSTBRST = אות מתפרץ אבוד מרבי # “Max” is short for “Maximum”; “r-t” stands for “round trip” LBL_MAXRTDELAY = עיכוב הלוך-ושוב מרבי # Do not translate “DNS” or “IP” MSG_NEED_DNS_IPADD = זקוק למען IP של שרת DNS # Only translate “Need” MSG_NEED_IKE_ID_PSK = זקוק ל- IKE ID/PSK # Do not translate “IP” MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = זקוק למען IP של שער MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = זקוק לתעודת טלפון LBL_NEVER = אף פעם לא # Do not translate “DNS” MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = אין מענה משרת DNS # Do not translate “PFS”. LBL_NOPFS = אין PFS # Do not translate “OTP” LBL_NUMERIC_OTP = OTP נומרי MSG_OOSEQ = LBL_PKTSRECD = חבילות התקבלו LBL_PKTSSENT = חבילות נשלחו LBL_PSWDENTRY = הזנת סיסמה # As in “what type of password are you using?“ LBL_PASSWORD_TYPE = סוג סיסמה MSG_PHONE_CERT_INVALID = תעודת טלפון לא-תקפה # Do not translate “PSK” LBL_PRE_SHARED_KEY = מפתח משותף-מראש (PSK) SK_PROG = תכנית # Do not translate “XAUTH” or “PSK” LBL_PROT_NETWORK = רשת מוגנת # Do not translate “RADIUS” LBL_PSK_XAUTH = # Do not translate “RSA” LBL_RADIUS_CREDENTIALS = תעודת RADIUS # Do not translate “RSA” or “XAUTH” LBL_RSA_SIGNATURES = חתימות RSA # “Flash” is “flash memory” LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = חתימות RSA עם XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = שמירה בזכרון פלאש LBL_SECS = שניות PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = בחר אפשרות לשינוי # Verb; as in, “tell the phone to go to sleep” LBL_SETTINGS = הגדרות # “Cred.” Stands for “Credentials” MSG_SLEEP = לך לישון LBL_USER_CREDENTIALS = תעודת משתמש # Do not translate “VPN” LBL_USER_PASSWORD = סיסמת משתמש # Do not translate “VPN”; “Config.” Stands for “Configuration” MSG_VPN_AUTH_FAIL = אימות VPN נכשל # Do not translate “VPN” TT_VPN_CONFIGURATION = תצורת VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_PASSWORD = סיסמת VPN LBL_VPN_SETTINGS = הגדרות VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = כשל מנהרת VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = התקנת מנהרת VPN # As in “what type of user are you?“; do not translate “VPN” MSG_VPN_TUN_TERM = סיום מנהרת VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER_TYPE = סוג משתמש VPN # Do not translate “VPN” LBL_VPN_USER = משתמש VPN # Verb; as in, “tell the phone to wake up” LBL_VPN_USERNAME = שם משתמש VPN MSG_WAKE_UP = התעורר LBL_MYPIC_HELP = כדי לצפות בתמונות על מסך 9670 שלך, חבר כונן USB עם תמונותיך ליציאה הנמצאת בצד שמאל בחלקו העליון של הטלפון. המנהלן שלך יוכל לספק לך מידע אודות שינוי תבנית התמונות ושמירתן על כונן USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = השיחה היא מ: LBL_LIGHTOFF = כיבוי מסך SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = אימות תצורת ההתקנה LBL_USBLOGIN = יש לך כניסת USB ועליך לנתק את התקן ה-USB שלך לשם יציאה. # End of file