ÿþ####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 07Jul2010 13:04 # NAME_IN_NATIV = Italiano NAME_IN_ENGLISH = Italian NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Italien NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Italien NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Italiano NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Italiano NAME_IN_GERMAN = Italienisch NAME_IN_ITALIAN = Italiano NAME_IN_DUTCH = Italiaans NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Italiano NAME_IN_JAPANESE = rÿ€ÿ˜ÿqÿžŠ NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = a'Y)Rí‹ NAME_IN_KOREAN = tÇÈЬ¹DÅ´Å NAME_IN_RUSSIAN = B0;LO=A:89 NAME_IN_HEBREW = ÐÙØÜçÙê NAME_IN_ARABIC = 'D%J7'DJ) # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 4 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = Opzioni avanzate # AGC stands for  Automatic Gain Control , an audio parameter AS_AGCSET = Impostazioni AGC AS_APPSET = Impostaz. applicaz. AS_AUDIOP = Parametri audio AS_AUTOGC = Contr. aut. guadagno AS_BKUPRES = Backup/Ripristino # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Luminosità AS_CALLSET = Impostazioni chiamata AS_CONFIRM = Conferma AS_CONFLNG = Conferma lingua AS_CONTRST = Contrasto AS_DEFLBLR = Ripristina etichette di default AS_INTERFC = Interfacce AS_IPADDRP = Parametri indirizzo IP AS_MAINMEN = Menu principale AS_MISC = Varie AS_OPTSET = Opzioni e impostaz AS_PERBUTT = Personalizza etichette AS_QOS = Quality of Service AS_RLBLBUT = Etichett di nuovo puls AS_SCRSND = Opz schermo e audio # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = Menu Avaya AT_LOADING = Caricamento in corso AT_NTWKINF = Info rete BS_EXTEN = Immettere interno BS_PASSWD = Digita password # AC=alternating current BT_ACPWRF = Interr aliment rete BT_LOGIN = Login BT_URQ2006 = 2006: nessun percorso vocale BT_URQ2007 = 2007: nessuna segnalazione BT_URQ2010 = 2010: nessuna segnalazione BT_URQ2011 = 2011: nessuna segnalazione BT_URQ2012 = 2012: TTL scaduto BT_URQ2015 = 2015: # per riavviare BT_URQ2017 = 2017: nessuna risorsa BT_URQ2018 = 2018: interno non più esistente BT_URQ2029 = 2029: ripristino del sistema BT_URQ2033 = 2033: ripristino del terminale BT_URQUNR = Annull registraz: # per ripristino CS_ADDENT = Aggiungi contatto CS_ALLCONT = Tutti i contatti CS_DELENT = Elimina voce CS_EDENTRY = Modifica voce FT_FORWARD = Funzioni di inoltro LBL_1000ETH = Ethernet a 1000 Mb/s LBL_1000FDX = 1000Mbps LBL_1000FLL = Duplex 1000 Mb/s LBL_100FDX = 100Mbps LBL_100FULL = Duplex 100 Mb/s LBL_100HALF = Semi 100 Mb/s LBL_100METH = Ethernet a 100 Mb/s LBL_10FDX = 10Mbps LBL_10FULL = Duplex 10 Mb/s LBL_10HALF = Semi 10 Mb/s LBL_10METH = Ethernet a 10 Mb/s LBL_1NUMB = Un solo numero LBL_1WAYD = Ritardo rete unidirez. LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = Cont aut guadagno cuffia LBL_AGCHND = AGC microtel. LBL_AGCSPR = Contr aut guadagno altop LBL_APPFL = File di applicazione LBL_AUDIOP = Perc. audio LBL_AUTO = Auto LBL_BKTTXT = Digita testo tra parentesi # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adattatore Bluetooth LBL_BLUECR = Supporto Bluetooth # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth # The language LBL_BRPORT = Portoghese LBL_BTNCLK = Clic dei pulsanti LBL_BTNMOD = Modulo dei pulsanti # The language LBL_CHINES = Cinese LBL_CLSRVR = Call Server # The language LBL_CNFRNC = Franc. (Canada) LBL_CNTLBL = Etichetta attuale LBL_CNTPTN = Sequenza attuale LBL_DEVICE = Periferica LBL_DEVID = ID periferica # As in a list of names LBL_DIREC = Elenco LBL_DISCOV = Scopri LBL_DSABLD = Disattivato LBL_DSPTIM = Timer chiamate # The language LBL_DUTCH = Olandese # The language LBL_ENGLISH = Inglese LBL_ERRORT = Toni di errore LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Int. LBL_FLSRVR = File server #  Usual ,  typical , as in  the general case LBL_GENERL = Generale # The language LBL_GERMAN = Tedesco LBL_GOCALL = Vai a sch Telef su chiam LBL_GORING = Vai a sch Telef su squillo LBL_GROUP = Gruppo # The language LBL_HEBREW = Ebraico LBL_HEDSET = Cuffia LBL_HNDSET = Microtelefono # Refers to the place you live LBL_HOME = Casa # The language LBL_ITALYN = Italiano # The language LBL_JAPANE = Giapponese # The language LBL_KOREAN = Coreano LBL_L2AUD = Audio L2 LBL_L2SIG = Segnalaz. L2 LBL_L3AUD = Audio L3 LBL_L3SIG = Segnalaz. L3 LBL_LANG = Lingua #  Latin American Spanish LBL_LASPAN = Spagnolo (AL) LBL_LBLBTN = Etichett di nuovo pulsanti predef # As in a list of entries LBL_LIST = Elenco LBL_LOGBRC = Registra chiamate parallele LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Backup manuale LBL_MANRST = Ripristino manuale # Megabytes per second LBL_MBPS = Mb/s # As in  mobile phone LBL_MOBILE = Cellulare LBL_MODEL = Modello LBL_MODULE = Modulo # milliseconds LBL_MSEC = msec LBL_NAME = Nome LBL_NEW = Nuovo LBL_NEWLBL = Nuova etichetta LBL_NO = No LBL_NOCALL = Nessuna chiamata LBL_NODATA = Nessun dato LBL_NTWKJD = Ritardo variaz. Rete LBL_NUMBER = Numero LBL_OFF = Off LBL_ON = On LBL_OTHEAD = Altra cuffia LBL_PASSKY = Passkey # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Mod pass-thru LBL_PASSWD = Password LBL_PATTRN = Sequenza LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = Personalizza etichette... LBL_PERRNG = Suoneria personalizzata # SN = serial number LBL_PHNSN = Nr sr. Telefono LBL_PKTD = Ritardo pacchetto LBL_PKTLOS = Perdita di pacchetti # The language LBL_PRFRNC = Francese LBL_PROTOC = Protocollo LBL_PROXY = Server Proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = p-t con logoff # PWB=printed wiring board;  comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = Nr. Sr. PWB LBL_PWBVSN = Versione PWB LBL_RCCODE = Codifica ricevuta LBL_REALM = Area autenticaz LBL_RESET = Reimposta LBL_RESTOR = Ripristina LBL_RSTDBL = Riprist etich pulsanti predef... # The language LBL_RUSSIN = Russo LBL_RUSURE = Sei sicuro? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = Secondi # The language LBL_SPANSH = Spagnolo # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = Vivavoce # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Mod Supplicant # As in  the size of the text on the display LBL_TXTSIZ = Dimensione testo #  Category or  Classification , as in  a type of call LBL_TYPE = Tipo LBL_UNKNN = Sconosciuto LBL_USERID = ID utente LBL_VISUAL = Avviso luminoso LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = TEST VLAN LBL_WMLTXT = Indica testo qui # As in  work telephone number LBL_WORK = Ufficio LBL_YES = Sì # 3x34 LNG_BASIC = Le funzioni telefoniche di base saranno ancora attive, ma alcuni dispositivi no. # 3x34 LNG_CCBEEP = Prem Controllo chiamata sulmicrotel per 4 s finché non emette un bip, poi prem Avvia. # 3x34 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Prem Contr chiam e Aum volume sul microtel fino al lampeggio rosso e blu, poi premere Avvia. # 3x34 LNG_CKUMPR = Accertarsi di seguire le istruz.per mettere il dispositivo inmodalità abbinamento. # 2x24 LNG_CONCBL = Collegare cavo cuffia sul telefal jack "telefono" sull'adatt. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." LNG_INCPWR = Per aument. alim. scollegare tel. e spostare da L a H l interr. IEEE su retro/rimuovere uno o + disp. # 3x34 LNG_NEEDPWR = La config attuale richiede più alimentaz. Installare un aliment ausil o rimuovere uno o più dispos. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Premere Cambia per abbinare undispositivo wireless diverso. # 2x34 LNG_NOHRING = Premere Annulla o Contr chiam sulmicrotel per interromp suoneria. # 3x34 LNG_NPINST = Aliment. insufficiente. Montare un aliment. ausiliario o rimuovere uno o più dispositivi. # 3x34 LNG_NPREM = Alimentazione insufficiente. Rimuovere uno o più dispositivi per ridurre la richiesta. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Aliment. insufficiente. Scollegare telef. e cambiare interr. su retro o rimuovere uno o più dispos. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Molti dispos usano passkeysemplici con 4 num. ad es. 0000 o1234. I prodotti Avaya usano 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Per le istruzioni per porre lacuffia in mod. abbinamento, vedere il manuale, quindi premere Avvia. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Rimettere il microtelefonoBluetooth nel suo caricatore # 3x34 LNG_SNPINST = Aliment ancora insufficiente. Installare un alimentatore ausil o rimuovere uno o più dispositivi. # 3x34 LNG_SNPREM = Aliment ancora insufficiente. Rimuovere uno o più disposit per ridurre la richiesta di alimentaz. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Alimentaz. ancora insuff. Scoll.telef. e cambiare interr.alimen. su retro/rimuov. disposit. # 3x34 LNG_TALK = Premere Parla e parlare. Al termine riagganciare. Premere Annulla per chiudere la schermata. # 3x34 LNG_TOOPWR = Carico aliment. totale superiore acapacità. Rimuovere uno o più disp. per ridurre la richiesta. # 2x34 LNG_UNPAIR = Con Disattiva si annulla l'abbinam del dispos Bluetooth corrente. # 3x34 LNG_UNPLUG = Scollegare il telefono prima di cambiare le impostazioni dell'alimentazione. # 3x34 LNG_WHATNOW = Premere Avanti se è OK, Riprovaper cercare un altro dispositivoo Annulla per uscire. LS_ALLCALL = Tutte le chiamate #  The telephone call was answered LS_ANSWERED = Con risposta LS_CLALLEN = Canc tutte le voci LS_CLANSEN = Canc chiam con risp #  Clear all Missed calls LS_CLMSDEN = Canc chiam senza risp LS_CLOUTEN = Canc tutte chiam usc. # As in a missed phone call LS_MISSED = NonRisp # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = In uscita MSG_8021XF = Errore 802.1x MSG_8021XI = ID 802.1x MSG_8021XW = In attesa di autenticaz. 802.1x MSG_ADCONF = Conflitto di indirizzo MSG_ALERT = Ricezione avviso audio in corso MSG_AUTH = Autenticazione MSG_BADADD = Errore di indirizzo IP MSG_BADAUT = Errore di autenticazione # 2x32 MSG_BADBT = Microtelefono senza copertura obatteria scarica. MSG_BADCAL = Errore chiamata MSG_BADEXP = Ris. Imprevisto MSG_BADEXT = Errore di interno MSG_BADFL = File non valido MSG_BADFLSV = Indirizzo server file errato MSG_BADGK = Errore del gatekeeper MSG_BADGW = Gateway errato MSG_BADIMG = Immagine non visualizzata MSG_BADLIC = Errore di licenza MSG_BADMED = Tipo media non supportato MSG_BADMTH = Metodo non permesso MSG_BADPG = Pagina non visualizzabile MSG_BADPKT = Errore pacchetti MSG_BADPWD = Errore password MSG_BADREQ = Richiesta errata MSG_BADRNG = Sotto insieme non valido MSG_BADRQT = Errore di richiesta MSG_BADRTR = Router errato? MSG_BADSET = Tipo apparecchio errato MSG_BADSRV = Errore di sistema MSG_BADSYN = Sintassi WML errata MSG_BADVRS = Versione HTTP non supportata MSG_BAGLOG = Errore di login MSG_BIGURI = URL richiesta troppo lunga MSG_BTPAIR = Dispositivo Bluetooth abbinato MSG_CNCLAA = Prem Annulla per term avviso audio. MSG_CONFCL = Chiamata in conferenza MSG_CONFCT = Conflitto MSG_CONNCT = Connessione in corso MSG_CONTCS = Conness. al server chiam. in corso # Means:  Press the * button to continue programming the phone MSG_CONTIN = * per continuare MSG_CONTSV = Conn. al server MSG_DELAYL = Login continua al termine chiamata. MSG_DISCVG = Rilevamento in corso MSG_EEPROM = Errore EEPROM; correggere. MSG_EMERGO = Opzione Emergenza MSG_EXTUSE = Interno in uso MSG_FNDRTR = Ricerca router in corso MSG_FORBID = Proibito # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Non più disponibile MSG_GRABEX = Prem Continua per prend il contr dell'int MSG_GWTOUT = Timeout del gateway MSG_HTTPAU = Autenticazione HTTP MSG_INCOMO = Opzioni incompatibili MSG_INCOMP = Incompatibile MSG_INCOMV = Versioni incompatibili MSG_INERR = Errore di login MSG_INTSVR = Errore interno del server MSG_LBOK = #=OK MSG_LEAVE = NON SCOLLEGARE IL TELEFONO MSG_LEAVES = NON SCOLLEGARE MSG_LENGTH = Lungh. necessaria MSG_LIMITR = Raggiunto il limite # As in  The data link is down . MSG_LINKBAD = Colleg non attivo MSG_LOGIN = Premere Login per continuare MSG_LOGINC = Login continua al termine chiamata. MSG_LOGINF = Login non riuscito MSG_LOGOUT = Disconnessione MSG_NAPTER = Errore NAPT MSG_NOAUTH = Autentic. non riuscita. Riprovare. MSG_NOCSAD = Ness indir serv chiam. Ripr in corso MSG_NOETH = Ethernet assente MSG_NOSRVC = Errore interno del server MSG_NOTACC = Non accettabile # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = Non trovato MSG_NOTIMP = Non implementato MSG_NTWKIN = Informaz sulla rete MSG_PAYME = Pagamento richiesto MSG_PHNFTS = Funzioni telefoniche MSG_PLOGIN = Premere Login per continuare MSG_PRECF = Prerequisito fallito # Means:  Press the * button to start programming the phone MSG_PROGRAM = * per programmare MSG_PROXYA = Richiesta autenticaz. Proxy MSG_PSKYIN = Inserire passkey e premere Invio MSG_REBOOT = Riavvio in corso MSG_RECON = Riconnessione # Means:  Press the # button to start phone registration MSG_REGIST = # per registrare MSG_REREG = Riregistr in corso MSG_RESTNO = Ripr non riusc MSG_RESTOK = Ripristino OK MSG_RETRV1 = Recupero 1... MSG_RETRV2 = Recupero 2... MSG_RGSTR = Registrazione... MSG_RQEBIG = Entità richiesta eccessiva MSG_RQTOUT = Timeout richiesta MSG_RSTART = Riavvio in corso MSG_SRVBSY = Sistema occupato MSG_STARTG = Avvio in corso MSG_SUBCNF = Conflit di sottorete MSG_SVFLSH = Salv su flash in corso MSG_UNAUTH = Non autorizzato MSG_UNAV = Non disponibile MSG_UNDEFE = Errore indefinito MSG_UNREGU = Annullare registrazione utente? MSG_UPDATE = Aggiornam in corso MSG_USRDAT = Ripristino dati utente MSG_WAITPL = Attendere. MSG_WT8021 = In attesa di autenticazione 802.1x MSG_WTLLDP = In attesa di LLDP MSG_YESNO = # = Si, * = No OS_ADAPREI = Adattat reinstall OS_BTDEVFD = Dispositivo trovato OS_BTDSBLD = Disatt dispos OS_BTENTPK = Inserire passkey OS_BTFAIRF = Abbin non riuscito OS_BTFIND = Proced ricerca micr Bluetooth OS_BTMULTD = Più di un dispos OS_BTNOCBL = Cavo non collegato OS_BTPAIRG = Abbinamento OS_BTPSKYE = Errore passkey OS_BTPSKYH = Guida passkey OS_BTSELDV = Selez dispos OS_BTSETTG = Impost Bluetooth OS_BTSETUP = Impost complet OS_LOWBATT = Batteria scarica OT_9610TOP = Telef Avaya 9610 OT_BTADAPT = Adatt Bluetooth OT_BTSETUP = Impost Bluetooth # As in  managing electrical power . OT_PWRMGMT = Gestione alimen. PL_ADDCMEM = Prem Aggiungi per agg alla conf. PL_AUDCNLC = Prem Annulla per riprend chiam PL_AUDENDP = Prem Annulla per term invio audio PL_AUTHCRD = Immettere credenz autenticaz PL_BACKLST = Prem Indietro per torn a Elenco. PL_BCKLIST = Prem Indietro per torn a Elenco cont PL_BCKMENU = Prem Indietro per torn a Menu princ PL_BCKUPGO = Premere Backup per avviarlo. PL_BCKUPN = Backup non riuscito PL_BCKUPON = Backup in corso PL_BCKUPY = Backup riuscito. PL_BCKVIEW = Prem Indietro per torn a vista norm. PL_BKUPPWR = Modalità alimentaz. di emergenza PL_BRCRED = Immettere credenz backup/riprist. PL_BRIGHT = Regolare la luminosità con Ä%º%. PL_BRIN = Chiam per PL_BRJOIN = Prem Parall per unirsi alla chiam PL_BROWSER = Premere Browser per aprirlo. PL_BTBTTLO = Batt microtel Bluetooth scarica PL_BTNSELN = Usa il tasto per selezionare PL_CALL = Premere Chiama od OK per chiamare. PL_CHGPWR = Cambia impostazione alimentazione PL_CHGPWRY = Cambio alimentazione in corso PL_CHNGSET = Prem Cambia per modif l'impostaz. PL_CLEARAL = Prem di nuovo Canc tutto per conf. PL_CLEARCF = Prem di nuovo Canc per confermare PL_CONFJN = Prem Aggiungi per agg chiam alla conf PL_CONFMEM = Prem Dettagli per ved nomi part PL_CONTR = Regolare il contrasto con Ä%º%. PL_DEFCONF = Prem di nuovo Predef. per conf. PL_DELCONF = Ripremi Elimina x confermare. PL_DETLCHC = Prem Dettagli per ved le opz disp PL_DSBLCNF = Prem di nuovo Disattiva per conf # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Modifica nome con tastiera. # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = Modifica numero con tastiera (Ä%25). PL_ENTLBL = Digita etichetta con tastiera. # As in  type in an alphabetic letter PL_ENTLTR = Immett lettera PL_ENTNAME = Digita nome con tastiera. PL_ENTNEWL = Digitare nuova etich con tastiera. PL_ENTNLTR = Imm lettera succ PL_ENTNUM = Digita numero con tastiera. PL_ENTTXT = Imm testo con tast PL_EXTENOK = Immett interno e prem Invio o OK. PL_EXTEP = Immett l interno e premere #. PL_FILEGOT = File ricevuto, attendere PL_FILEOK = File ricevuto. PL_FINCONC = Prem Fine per conludere impostaz. PL_FIXLBL = Impossibile modificare l'etichetta. PL_GOTOFEA = Premere Ä%º% per Elenco funzioni. PL_GOTOPHN = Premere Ä%º% per schermata Telefono. PL_HANDPR = Mett microtel in mod abbinamento PL_HANDRNG = Il microtelefono squilla PL_HEADPR = Mett cuffia in mod abbinamento PL_IMAGE = Immagine? PL_INSERT = Prem INSERISCI per ins il caratt. PL_INVCHAR = Carattere invalido. Controllare e riprovare PL_INVTAGS = Pagina con tag invalidi PL_LOGOUT = Premere Disconnetti per uscire. PL_LOGOUT2 = Prem di nuovo Disconnetti per conf. PL_MOREPWR = Aggiung alim aus o rimuov disposit PL_NEEDIN = Impossibile lasciare in bianco questo campo PL_NEWCARD = Nuova scheda PL_NOADVAP = Non è stata ammin nessuna applicaz PL_NOLINK = Nessun collegamento stabilito PL_NUMSEL = Selezionare Tipo numero con Ä%º% PL_NXTCONT = Premere Avanti per continuare PL_OKEXIT = Premere OK per accettare e uscire PL_PASSLB = Digita password e premi #. PL_PASSWD = Immett password e prem Invio o OK. PL_PLAYRNG = Prem Riprod per ascolt tipo di suon PL_REDIALE = Selez il numero da comp di nuovo. PL_REMDEV = Rimuov disposit per ridurre alim PL_RESTORE = Prem Ripristina per avv ripristino. PL_RESUMET = Premere Riprendi per parlare. # Item 402 PL_RETRVN = Recupero non riuscito PL_RETRVON = Recupero in corso # Item 404 PL_RETRVY = Recupero riuscito PL_RETRYA = Premere Riprova per riprovare PL_RETRYQ = Prem Riprova o Annulla per usc PL_RTFWUG = Consult guida utente disp wireless PL_SELBUTT = Selez il puls da etichett di nuovo. PL_SELFTRS = Prem Seleziona per menu funz PL_SELLANG = Selezionare la lingua desiderata. PL_SELPROC = Selez proced e premere Avvio PL_SWDEV = Prem Cambia per commut dispos PL_TXTENT = Digita testo con tastiera. PL_XFERCOM = Prem Completa per trasf la chiam. PL_XFERDET = Immettere destinaz trasferimento. PS_ACTIVE = Chiamata attiva PS_BRLINE = Linea parallela PS_BRLINEU = Linea Parall in uso PS_CONF = Conferenza PS_CONFDET = Dettagli conferenza PS_CONFHLD = Conferenza in attesa PS_CONFSET = Impost. conferenza PS_DIALING = Composizione in corso # Features on the phone PS_FEAT = Funzioni PS_HOLD = Chiamata in attesa PS_INCCALL = Chiamata entrante PS_XFERCON = Trasferim collegato. PS_XFERTO = Trasferisci a PT_PHONE = Telefono SK_ACCEPT = Accetta SK_ADD = Aggiungi # Means:  Add the data to the Contacts file SK_ADD2CTC = Agg cont #  Lower case letters SK_ALPHALOW = abc #  Upper case letters SK_ALPHAUP = ABC #  Answer the call SK_ANSWER = Rispondi #  Go back to the previous screen SK_BACK = Indietro SK_BACKUP = Backup # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Bksp #  Bridge on to a call SK_BRIDGE = Parall SK_BROWSER = Browser SK_BTFIND = Trova BT SK_CALL = Chiama SK_CANCEL = Annulla SK_CHANGE = Cambia SK_CLEAR = Cancella #  Delete all entries in the call log(s) SK_CLRALL = Canc tutto SK_COMPL = Completa #  Conference SK_CONF = Conf. SK_CONTIN = Continua SK_CTCTS = Contatti SK_DEFAULT = Default SK_DELETE = Elimina SK_DETAILS = Dettagli SK_DONE = Fatto SK_DROP = Disconn. SK_EDIT = Modifica SK_ENTER = Invio SK_EXIT = Esci SK_FINISH = Fine # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = A posta voc SK_HELP = Guida # As in  put the call on Hold SK_HOLD = In attesa SK_HOME = Casa SK_IGNORE = Ignora SK_INSERT = Inserisci SK_JOIN = Aggiungi # As in  large type font SK_LARGE = Grande SK_LOGOUT = Disconnetti SK_MENU = Menu SK_MORE = Altro SK_NEW = Nuova SK_NEXT = Succ. # As in  normal size type font SK_NORMAL = Normale SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Riproduci # As in  your primary phone number = most important SK_PRIME = Principale SK_REDIAL = Ripetiz SK_REFRESH = Aggiorna SK_RESUME = Riprendi SK_SACOFF = SAC SK_SACON = Rinv Aut ' SK_SAVE = Salva SK_SELECT = Scegli SK_SENDALL = Rinv Aut SK_SENDALLOFF = Rinv Aut SK_SENDALLON = Rinv Aut' SK_SENDAON = Rinv Aut' SK_SHHH = Silenzio SK_START = Avvia SK_STOP = Interr. SK_SUBMIT = Invia SK_SYMBOL = Simbolo # As in  start talking now SK_TALK = Parla #  Mixed case letters SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = Trasfer. SL_RETRY = Riprova # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Home page LBL_ERRLOG = Registro # 3x34 LNG_INTRFRC = Le interferenze di un altro dispos impediscono l'abbinamento.Attendere 1-2 min e riprovare. MSG_AUTHG = Autenticazione in corso... MSG_CREDNL = Inserire credenziali autenticaz MSG_NONTWK = Connettività di rete persa MSG_PCONTIN = # per continuare MSG_RESET = Reimpostazione... MSG_TOOBIG = Lunghezza massima raggiunta MSG_TOOBIG2 = Lunghezza massima superata MSG_TRYING = Tentativo di ristabilire... MSG_WAITPK = Attendere elaborazione passkey SK_ENTER_M = Invio LBL_AVHEAD = Cuffia Avaya PL_CHGSET = Cambia impostazione PL_CONNCBL = Collegare cavo adattatore LBL_ALERTS = Avvisi LBL_CRITICL = Critico LBL_DEBUG = Debug LBL_DEBUGM = Modalità Debug LBL_EMERGS = Emergenze LBL_ENTCOD = Immettere codice LBL_ERRORS = Errori # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = Adattatore GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Informazioni LBL_NEWADD = Nuovo indirizzo LBL_NEWSET = Nuova impostaz LBL_NOTES = Avvisi LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nuovo= LBL_OLDADD = Indir corrente LBL_OLDSET = Impost corrente # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Impostazioni telefono # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Versione LBL_WARNS = Avvertenze # 4x16 MSG_9610ANS = Alzare ilmicrotelefonoper connettersi. # 4x16 MSG_9610HUP = Completare lachiam. in corsoprima di iniz.una nuova. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Informazioni su Avaya one-X MSG_ADJVOL = Regol il vol del dispos wireless MSG_AGAIN = Non riuscito, riprovare. MSG_BTNOP = Disp Bluetooth: nessun disp abbin MSG_CNCLBT = Prem Annulla per uscire # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = Nessuna immagine MSG_PROCING = Elaborazione in corso # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Invio non riusc per mot di sicur MSG_SHUTUP = Prem Annulla per termin avviso MSG_STFAIL = Prova autom non riuscita MSG_STOK = Prova autom riuscita MSG_WAITNG = In attesa... # 2x34 MSG_XAPINTR = Inviare un avviso vocale? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Sollevare il microtelefono # 2x34 MSG_XAPRDY = Se si è pronti a parlare, premereParla # 2x34 MSG_XAPSND = Invio di avviso vocale. Al termine riagganciare o premere Esci. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Accendere l'altoparlante o lacuffia o sollevare il microtel # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Visualizza stringhe di testo OT_WEBAUDP = Trasmissione audio Web PL_ADDADDR = Util tastiera per digit indirizzo PL_ADDBTDV = Prem Aggiungi per abbin disp Bluetooth # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Inizia abbinamento PL_CLEARVL = Cancellazione valori in corso... PL_CLRCNF = Premere Canc per confermare PL_ENTDATA = Inser dati con tastiera PL_NEWCONT = Premere Nuovo per aggiungere voce PL_NXTEXT = *=avanti #=esci PL_RESETCF = Prem Reimposta per conf PL_RESTART = Prem Riavvia per conf PL_SELADDR = Selez indirizzo da modificare # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = Premere Seleziona per l applicaz. PL_SELDEV = Selez disp da abbin e prem Avanti PL_SELSET = PremereÄ%º% per selezionare impost. PL_TESTCF = Prem Prova per conferm PL_WAITAUTH = In attesa di autenticaz. 802.1x SK_DISABLE = Disatt SK_RESET = Reimp SK_RESTRT = Riavvia SK_TEST = Prova TS_CALLSV = Server chiam TT_8021XP = Procedura 802.1X TT_ADDRP = Procedure Indirizz. TT_AGCP = Procedura AGC TT_CHADDR = Procedura CHADDR TT_CLEARP = Procedura Cancellaz TT_CRAFTP = Procedure per il tecnico TT_DEBUGP = Procedura Debug TT_GROUPP = Procedura Gruppo TT_INTERFC = Procedura Interfaccia TT_LOGOUTP = Procedura Scollegamento TT_RESET = Riprist proced Valori TT_RESTART = Riavvia procedura Telefono TT_SELFTEST = Procedura Prova automatica TT_SIGNAL = Procedura Segnalazione # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Procedura SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Procedura Syslog TT_VIEWPROC = Visualizza procedura # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Invio in corso # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Impostazione # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Avviso vocale # The language LBL_ARABIC = Arabo # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Errore LBL_GOTOINC = Vai a Chiamata entrante # 3x34 LNG_BADBTPR = Spiacenti, il dispositivoselezionato non supporta ilprofilo Cuffia per Bluetooth MSG_SEEKBT = Ricerca dispositivo Bluetooth PL_EDITSEND = Premere Invia dopo la composizione # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = Modifica numero # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = ModifNum # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = Emerg. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Riprova # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Invia MSG_03ETTL = TTL scaduto MSG_NOCSRV = Ness indir serv chiam. BS_DURATION = Immett. durata PL_ENTDUR = Immett. durata e prem. Invio/OK BT_GUESTIN = Login Guest BS_WARNING = Avvertenza # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x min prima scad login SK_SEARCH = Ricerca LBL_SEARCHFOR = Cerca: SK_LOGIN = Login SK_RETURN = Ritorno PL_MAXCONF = Raggiunta dimens. max conferenza #  Pair is a verb, as in  Should the phone pair up contacts entries to incoming calls? LBL_PAIRABK = Abbina contatti a chiamate LBL_SUPPLIC = Supplicant LBL_PASSTHRU = Pass-thru # Meaning  Enabled with Logoff LBL_OKWLOFF = Attivato con disconn LBL_UNIONLY = Solo unicast LBL_MULTUNI = Unicast/multicast TT_CONTRP = Proced. impost. contrasto # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Silenziato # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Aggiornam: # USB= Universal Serial Bus LNG_NTOOBUFF = Il dispositivo USB non è supportato. Limite alimentazione superato. Rimuovere il dispositivo USB. LNG_UNKUSBDV = Dispositivo USB non supportato dal software telefonico corrente. OT_USBDEVY = Rilevato dispos USB OT_USBPWRN = Guasto alimentaz USB LNG_YTOOBUFF = Il dispositivo USB consuma troppa corrente. Rimuovere il dispositivo. OT_THUMBY = Rilevata unità flash USB LNG_THUMBUNK = Nessun file riconosciuto sull'unità USB e nessun dato telefonico da archiviarvi. OT_DEVNULL = Errore dispositivo LNG_THUMBERR = Si è verificato un errore durante il tentativo di accesso all'unità flash USB. Operazione interrotta. LBL_MERGEABK = Unisci file e contatti telefonici LBL_REPLABK = Sostituisci contatti tel. con file LBL_USEABK = Usa file contatti se presente LBL_WRITEABK = Scrivi file con contatti telef. PL_ADD2ABK = Aggiungi contatti da unità flash LBL_OVRWABK = Sovrascrivi contatti telefonici LBL_TUSEABK = Usa temporan. i contatti del file LBL_WVRWABK = Sovrascrivi contatti unità flash OT_MERGEABK = Unisci contatti PL_ABKFULL = Elenco pieno. Imposs unire tutti i cont LBL_INCMERGE = Salvare unione incompl nel telef? LBL_ABKSUM = Totale contatti: LBL_BIGTHUMB = Spazio insufficiente per: LBL_ADKLDD = Voci caricate: # Noun LBL_DUPES = Duplicati: LBL_INVLDABK = Voci non valide: PL_MERGABK = Elenco unito salvato nel telefono PL_MERGUSB = Salv. elenco unito su unità flash? OT_REPLCABK = Sostit cont da file #  read is past tense LBL_READABK = Contatti letti da file LBL_CNFABKN = Il salv. elimina i contatti telef. OT_WRITABK = Scrivi cont su file LBL_CNFOVRW = Prem Salva per scrivere contat tel su file flash e sostituire file. OT_TEMPABK = Contatti USB PL_TEMPABKOK = Prem OK per usare contatti tempor LNG_CNFTEMP = Usare file flash invece che contatti telef se presente unità USB? OT_INVABK = File contatti non valido MSG_BADFILE = File Unicode non valido. LNG_ABKINV = Nessun contatto valido nel file contatti: PL_NOEXSPKR = Spegni altoparlante esterno PL_EXTSKR = Usa pulsante su altoparlante est. LBL_NOMATCH = Corrispondenza non trovata # A feature used to speedily dial a phone number by one button press. LBL_SPDDIAL = SelRap BS_CONFVOXLANG = Conferma lingua voce MSG_LOUDER = Riprovare a voce più alta. MSG_SOFTER = Riprovare a voce più bassa. PL_SELVOXLANG = Seleziona lingua voce PL_SAYWHODIAL = Pronunciare il nome da comporrre. # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Inglese GB LBL_USENG = Inglese USA SK_VOICE = Voce BS_VID = Composizione a viva voce LBL_VIDLANG = Lingua composizione viva voce LBL_VIDLANGFILE = File lingua voce # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Chiamata con PIN LNG_LANGFILEIN = Caricamento file lingua in corso LNG_LANGFILENO = Impossibile caricare file lingua # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = ore SK_OTHER_R = Altro # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Riproduci suonerie classiche # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Riproduci suonerie alternative # Use the same term as used in PL_CLASSIC LBL_CLASSIC = Classica # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Alternat. # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Terminale bloccato MES_LOCKED = Il telefono è bloccato # Short for "This call was a call for person X" LBL_CALLFOR = CHIAMATA PER # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFM = CHIAMATA DA # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Attivare dispositivo o aggiungerne nuovo # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_FAVSELECT = Toccare numero per aggiung ai preferiti # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = Numero massimo preferiti già assegnato # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Immettere l'etichetta per il preferito # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = Nessun proxy per accesso Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = Impossibile accedere a servizio Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Aggiornamento dati da Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Immettere simbolo azione e premere ' # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Località non riconosciuta # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Immettere la città o il CAP # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Scegliere una località # Prompt, 9670UI.3.5.1500 PL_SYMBOL = Scegliere il simbolo da inserire # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Immettere il nome del contatto # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Immettere un numero del contatto # Prompt, 9670UI.4.5.360 PL_EDREVIEW = Toccare la riga per modificarla # Prompt, 9670UI.4.5.380 PL_EDPRIME = Toccare il numero per spostarlo in alto # Prompt, 9670UI.4.7.4300 LBL_EXTEXT = Immettere una nuova etichetta # Prompt (like PL_EXTENOK but without  or OK ) PL_EXTEN_ENT = Immettere l'interno e premere Invio # Prompt (like PL_ENTDUR but without  or OK ) PL_ENTDUR_ENT = Immettere la durata e premere Invio MSG_SELECT = Toccare per selezionare PL_TEXT = Digitare il testo # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = Il telefono 9670 consente di accedere a un massimo di nove applicazioni Web o pagine di informazioni. Per attivare questa funzionalità, rivolgersi all'amministratore, al reparto informatica o ad Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430 LBL_FAV_BUTTONS = Per creare un pulsante Preferito: - Trovare la persona nell'elenco Contatti - Toccare il pulsante Dettagli - Toccare il pulsante software Preferito - Selezionare il numero - Modificare l'etichetta e salvarla # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Per ciascun target, premere al centro il mirino con lo stilo. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Premendo Rimuovi vengono cancellate anche le info sul dispositivo. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Premere Rimuovi per cancellare info di abbinamento del dispositivo # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Pulire lo schermo con panno morbido e asciutto. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Al termine, premere un tasto qualsiasi. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Premere Avvio per iniziare la procedura di calibrazione. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Calibraz riuscita. Prem Salva per memorizzare i nuovi dati calibraz. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Calibrazione non riuscita. Premere Avvio per riprovare. # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_SETFAV = Imposta Preferiti # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_FAV_LABEL = Etichetta Preferito # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Impostazioni # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Azioni # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Meteo # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Calcolatrice # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Applicazioni Web # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank) LBL_FAV_HELP = Guida Preferiti # 9670UI.4.10.1200; associated Title is  Stocks LBL_ADD_STOCK = Aggiungi azione # 9670UI.4.10.2200; associated Title is  Weather LBL_LOCATION = Località # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is  Contacts CS_EDPRIME = Modifica numero principale # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Home page # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is  Bluetooth Setup CS_REM_DEV = Rimuovi dispositivo # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100. TT_CALIBRATION = Procedura di calibrazione # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Torna a schermata home # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Modalità vivavoce # 9670UI.4.7.2200 LBL_CLASSICTONE = Suoneria classica # 9670UI.4.7.2200 LBL_RICHTONE = Suoneria polifonica # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Visualizza unità come # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Imposta il tipo di numero # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces  Text Size ) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Dimensione testo mod pulsante # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Pulizia schermo a sfioramento # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Attiva Bluetooth # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Interni # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Etichette funzione # Option label; 9670UI.4.7.2000 LBL_QTP = Mostra quadro attività rapido # 9670UI.4.5.1150 LBL_LABEL_FOR = Etichetta per: # 9670UI.4.10.1150 LBL_LAST_TRADE = Ultima contratt. # 9670UI.4.10.1150 LBL_CHANGE = Cambio # 9670UI.4.10.1150 LBL_DAYS_RANGE = Param. giorn. # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Volume # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Elimina azione: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Overflow # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Vento: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Umidità: # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND_CHILL = Temp. percepita: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Aggiornato: # 9670UI.4.10.2100 LBL_TODAY = Oggi # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Domani # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = Azione non riconosciuta # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_ANS_CALL = Chiamata con risposta # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_OUTGOING_CALL = Chiamata uscente # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_MISSED_CALL = Chiamata persa # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_BRIDGE_CALL = Chiamata parallela # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages LBL_FEATURES = Funzioni PS_CALLS = Chiamate # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Preferito # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Gruppo # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 utente # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Località # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = Metrico # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Inglese # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Alta # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Bassa # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Attiva # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Rimuovi # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. SK_RICH = Polifoniche # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = °C PL_DEFCONF_SFR = Ripristinare le etichette predefinite? Premere Predefinite per confermare. PL_LOGOUT2_SFR = Disconnettersi?Premere Disconnetti per confermare LBL_RICHTONE1 = Vivace LBL_RICHTONE2 = Din-don LBL_RICHTONE3 = Squillo telefono LBL_RICHTONE4 = Xilofono LBL_RICHTONE5 = Rullo tamburi LBL_RICHTONE6 = Bagliore LBL_RICHTONE7 = Avviso LBL_RICHTONE8 = Campane LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Chitarra LBL_RICHTONE11 = Pianoforte LBL_RICHTONE12 = Campanello tram PL_DIAL_SFR = Comporre numero o premere Contatti o Reg chiam. PL_CONFMEM_SFR = Premere puls Dettagli per vedere nomi dei partec PL_SELLANG_SFR = Selez lingua composizione viva voce PL_SELBUTT_SFR = Toccare pulsante per modif etichetta LBL_CNTPTN_SFR = Suoneria attuale MSG_BTNOP_SFR = Nessun dispos Bluetooth abbinato al momento. SK_CLASSIC_SFR = Classiche LBL_WORLD_CLOCK = Orologio mondiale LBL_MON = Lunedì LBL_TUE = Martedì LBL_WED = Mercoledì LBL_THU = Giovedì LBL_FRI = Venerdì LBL_SAT = Sabato LBL_SUN = Domenica LBL_JAN = Gennaio LBL_FEB = Febbraio LBL_MAR = Marzo LBL_APR = Aprile LBL_MAY = Maggio LBL_JUN = Giugno LBL_JUL = Luglio LBL_AUG = Agosto LBL_SEP = Settembre LBL_OCT = Ottobre LBL_NOV = Novembre LBL_DEC = Dicembre LBL_DAYSYMBOL = ERR_INCRT_LOGININFO = Dati login errati ERR_INVLD_RSNCODE = Codice motivazione non valido ERR_PMSNDND = Autorizzazione negata # As in "all the list" LBL_ALL = Tutto LBL_APPLICS = Applicazioni LBL_AUDIO = Audio # Neither "Avaya" should not be translated LBL_AVAGT16 = Avaya Agent Deskphone LBL_CPRGHT = Copyright LBL_DLGHTSAVINGSTIME = Ora legale: # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Durata LBL_GRPSET = Impostazione gruppo: LBL_OPTIONS = Opzioni LBL_QUEUE = Coda # Plural of optSetting if possible LBL_SETTINGS = Impost. LBL_SHWINCMGCL = Mostra chiam entrante LBL_SIGNL = Segnale: LBL_SIGNLING = Segnalazione LBL_SIGSET = Impostazione segnale: # SSON is "Site-Specific Option Number and should be handled as with TT_SSONPROC LBL_SSONSETTING = Impostazione SSON: # "Top" of a list LBL_TOP = Inizio LBL_TPHNNUM = Numero di telefono LBL_VERSION = Versione: LBL_XFERDONE = Trasferim completato. lblBlank = Vuoto lblClearAllEntries = Canc tutte le voci? lblConfFailed = Conferenza non riuscita lblDeleteEntry = Eliminare la voce? lblEnterFirstName = Immettere il nome lblEnterLastName = Immettere il cognome lblEnterName = Immettere il nome lblEnterNumber = Immettere il numero lblValueSaved = Valore salvato MSG_LOUTEXTQ = Terminare la sessione? # Must be shorter than SK_LOGOUT skLogout = Disconn # Refers to agent skills skSkills = Compet # Similar to LS_MISSED but shorter LS_SMISSED = NonRisp # Similar to LS_OUTGOING but shorter LS_SOUTGOING = In uscita # Similar to LS_ANSWERED but shorter LS_SANSWERED = Con risposta LBL_FULL = Duplex LBL_HALF = Semi LBL_RESTRICT = Con restrizione # As in "End this task" end = Termina # Short for "Previous" previous = Prec. search = Cerca # Similar to BT_LOGIN, but must be shorter login = Login StartupNetUserInterrupt = Programm # Similar to PS_XFER, but must be shorter transfer = Trasfer endCall = Ter chia sendIM = Invia MI # Similar to LBL_RESET, but must be shorter optReset = Riprist transferCompleted = Trasferimento completato. transferFailed = Trasferimento non riuscito. confCreateFailed = Creazione conferenza non riuscita. meeting = Calendario # The 16 character limit does not include either of the "%d" items., which can be ignored. meetingNum = Calen - %d di %d # "Admin" is short for "Administration" optAdmin = Procedure amministrative optAdminTitleSIP = Impostazioni SIP optAdminTitleSNTP = Impostazioni SNTP phoneTitleRinging = Chiamata in corso contactDetails = Dettagli contatto editContact = Modifica contatto contactSearch = Cerca contatti optRegionalSettings = Lingua e area optUserIdentification = ID utente optAppIntegration = Integr applicazione # Refers to integration of data with Microsoft Exchange "! optExchangeIntegration = Integr con Exchange exitBack = Premere Indietro per uscire. downloadingConfig = Download configurazione in corso... loggingIn = Apertura sessione in corso... registering = Registr con server chiam in corso... # The 15 character limit does not include the "%s" item, which can be ignored. phonePromptIncoming = Chiam per %s. phoneErrorNoMessagingNumber = Nessun numero configurato. conferenceParticipantDropFailed = Imposs disconnettere partecipante. bridgingFailed = Colleg a Linea Parall non riuscito phonePromptPickup = Sollevare il ricevitore. featTimeout = Tempo scad invocazione funzione. featFailed = Invocazione funzione non riuscita. contactsConfirmMsgDelete = Eliminare %s? contactsDefaultPrompt = Premere Nuovo per aggiung la voce. # The 2x4 character limit does not include the "%d" item, which can be ignored, although the parentheses do count as part of the 2.x24 limit. contactsErrMaxContacts = Il numero massimo di contatti supportati (%d) è stato raggiunto. contactPromptEnterFirstName = Immettere il nome con la tastiera. contactPromptEditFirstName = Modificare nome con tastiera. contactPromptEnterLastName = Immettere cognome con tastiera. contactPromptEditLastName = Modificare cognome con tastiera. contactPromptNumberType = Selezionare il tipo con Ä%º%. contactSearching = Ricerca in corso... contactSearchPromptNoResults = Nessun risultato. contactSearchPromptError = Errore durante la ricerca. optDefaultPromptNav = Prem Seleziona per ved le opz disp optDefaultPromptInput = Immettere la voce con la tastiera. optDefaultPromptCombo = Modificare l'impostazione con Ä%º%. optDefaultPromptProgress = Regolare con Ä%º%. optPromptAbout = Visualizza info sulla versione. optPromptReboot = Prem Riavvia per riavviare telef optPromptUpgrade = Prem Aggiorna per aggiornare telef optPromptLogout = Premere Disconnetti per uscire. optPromptCallSettings = Opz per effettuare/ricevere chiam optPromptScreenAndSoundOptions = Modif visualizz e feedback audio. optPromptRegionalSettings = Impostazioni lingua e ora optPromptPhoneScreenOnCalling = Mostra schermo telef su chiam usc optPromptPhoneScreenOnRinging = Mostra schermo telef su chiam entr optPromptDisplayCallTimers = Mostra durata su presenza chiam optPromptVisualAlerting = Fai lampeggiare LED su chiam entr. optPromptCallLog = Registrare attività chiamate? optPromptLogBridgedCalls = Registrare elenco chiam parallele? optPromptBrightness = Modifica luminosità schermo. optPromptContrast = Modifica contrasto schermo. optPromptPersonalizedRinging = Selezione stile suoneria optPromptBacklightTimeout = Tempo d'inattiv prima spegn illum. optPromptButtonClicks = Attiva/disattiva clic pulsante optPromptErrorTones = Attiva/disattiva toni errore optPromptLogging = Livello registraz manutenzione. optPromptNetwork = Imposta parametri di rete. optPromptDisplayName = Nome visual per chiamate usc. optPromptExchangeIntegration = Impost integr Microsoft Exchange. optPromptExchangeServer = Immett indiriz IP server Exchange. optPromptDomain = Immettere dominio accout utente. optPromptExchangeUsername = Immettere nome utente Exchnage. optPromptExchangePassword = Immettere password Exchange. optPromptEnableUserId = Mostra il campo ID utente. optPromptSIPProxyServer = Immett indir IP server proxy SIP. optPromptConfigurationServer = Immett indir IP server conf Avaya. optPromptSNTPServer = Immett indirizzo IP server SNTP. optPromptSNTPGMTOffset = Immettere diff ora locale da GMT. optPromptSNTPDaylightSavings = Ora legale in uso. optPromptFileServer = Immett indiriz IP server file. optPromptDNSServer = Immett indirizzo IP server DNS. optPromptRemoteLoggingEnabled = Consenti monitorag registro rem. optPromptRemoteLogServer = Immett indir IP server regist rem. optPromptAdmin8021X = Imposta modal operativa 802.1X. optPromptAdminNetworkAddresses = Programmazione indirizzo rete. # CHADDR should not be translated optPromptAdminCHADDR = Impost valore campo DHCP CHADDR. optPromptAdminDEBUG = Attiva/disattiva modalità debug. optPromptAdminClear = Riprist tut valori predef in fabb # "GROUP" should not be translated optPromptAdminGroup = Imposta identificativo GRUPPO. optPromptAdminInterfaces = Controllo interfaccia Ethernet. optPromptAdminLogging = Configura registrazione eventi. optPromptAdminResetValues = Ripristin valori inizializ predef. optPromptAdminSignalingFlag = Impost flag download prot segnal. optPromptAdminSIP = Configura impostaz chiamata SIP. optPromptAdminSNTP = Configura impostaz server ora. optPromptAdminSiteSpecificOption = Impos num opz DHCP spec per sito. optPromptSelftest = Premere Prova per confermare. optPromptIPAddress = Immett indirizzo IP dispositivo. optPromptDefaultGateway = Immett indirizzo IP del router. optPromptSubnetMask = Immettere la subnet mask. optPromptTransportType = UDP o TCO o TLS. optPromptVLANId = Imposta l'ID VLAN. optPromptChangeVLAN = Modifica opzione tag VLAN. optPromptGroup = Gruppo 0-999. optPromptEthernet1 = Modifica interfaccia Ethernet 1. optPromptEthernet2 = Modifica interfaccia Ethernet 2. optPromptLoginUsername = Immet nome uten e prem Invio o OK. optPromptLoginUserId = Immett ID uten e prem Invio o OK. enabled = Attivato username = Nome utente: aptSubject = Oggetto: aptTime = Ora: aptLocation = Località: contactFirstName = Nome: contactLastName = Cognome: # As in "Should the telephone keep track of the presence of the person?" contactPresence = Monitora presenza LBL_CONTHANDLE = Handle optTimeFormat = Formato ora optTimeFormat12 = 12 ore optTimeFormat24 = 24 ore optLogCalls = Registro cronol chiamate # "Logo" is an acceptable translation optBackground = Logo sfondo # Refers to the colors and other graphical elements of the user interface optSkin = Interfaccia optNone = (Nessuno) optDisplayName = Nome visualiz: optUseExchangeContacts = Usa contatti Exchange optUseExchangeCalendar = Usa Calendario Exchange optExchangeServer = Serv Exchange: optDomain = Dominio: optSIPMode = Modal SIP: optSIPModeProxied = Con proxy optSIPModePeerToPeer = Peer-to-peer optSIPDomain = Dominio SIP: # "Avaya" should not be translated. optAvayaEnvironment = Ambiente Avaya optEnableUserId = Campo ID utente optSIPProxyServer = Serv proxy SIP: # "Avaya" should not be translated. "Config" is short for "Configuration" optConfigurationServer = Server config Avaya: optSNTPServer = Server SNTM: optSNTPGMTOffset = Differenza GMT SNTP: optSNTPDaylightSavings = Ora legale SNTP: optHttpFileServer = Server file HTTP: optHttpsFileServer = Server file HTTPS: optDNSServer = Server DNS: optRemoteLoggingEnabled = Registr remota attivata. optRemoteLogServer = Server reg rem: # "Use" is a verb" in this context. optUseDHCP = Usa DHCP # Refers to data transport protocols like TCP or UDP optSetTransportType = Tipo trasporto: optSetting = Impostaz: # The 20 character limit does not include the "%s" item, which can be ignored. discoveryStartFailure = Rilev non riusc %s serverLinkFailed = Collegamento al server interrotto... registrationInProgress = Registrazione in corso. historyConfirmMsgClear = Cancellare tutte le voci? historyConfirmMsgClearMissed = Cancellare tutte le chiamate senza risposta? historyConfirmMsgClearIncoming = Cancellare tutte le chiamate con risposta? historyConfirmMsgClearOutcoming = Cancellare tutte le chiamate uscenti? historyConfirmMsgDelete = Eliminare questa voce? optConfirmLogout = Disconnettersi? optConfirmLogoutPhoneActive = Le chiam att verranno interrotte. optConfirmMsgClear = Ripristinare i valori del telefono definiti in fabbrica? L'operazione non può essere annullata. optConfirmMsgReset = Ripristinare i valori di inizializzazione del telefono? optConfirmMsgRestart = Riavviare il telefono? errNotFound = Elemento richiesto non trovato. errFailureAuthorization = Nome utente o password errati. errRDMError = Verificato errore sul server. errRDMInterfaceUnavailable = Il server non è disponibile. errRDMNotSupported = Azione richiesta non supportata. errNotInitialized = Oggetto servizio non inizializz. errInvalidType = Parametro non valido. errInvalidPermission = Livello autorizzazione non valido. errProfileAlreadyExists = Profilo già esistente errNotRegistered = Utente non registrato. errSessionNotFound = Sessione non trovata. errInitializationFailure = Inizializ segnalaz non riuscita. # The 2x34 character limit does not include the "%s" item, which can be ignored. errRemoteDataDownload = Si è verificato un problema durante il download dei dati %s. # Lower case is acceptable, "Contacts" is translated above dataContactsList = contatto # Lower case is acceptable; "Calendar" is translated above dataCalendar = calendario errDefaultSkinLoad = Imposs caricare interfaccia pred. errSkinLoad = Imposs caricare interfaccia rich. errLogoLoad = Imposs caricare logo richiesto: loginRetry = Login non riusc. Tentat in corso... errRegistrationFailure = Login non riuscito. Riprovare. errInternalError = Errore interno. errRegistrationFailureForeignDomain = Login non riusc. Dom SIP non val. errRequestNotAcceptable = Richiesta segnalaz errata (488) errUserUnavailable = Temporaneam non disponibile (480) errRequestTimedout = Richiesta scaduta (408) errForbidden = Richiesta non ammessa (403) errRemoteBusy = L'utente remoto è occupato (486) errGeneralFailure = Segnalazione non riuscita. errContactsExists = Contatto già esistente. errContactsEmpty = Nessun contatto trovato. # PPM stands for Personal Profile Manager and does not need to be translated. rcRdmInvalidResponse = Risposta non valida PPM. # PPM stands for Personal Profile Manager and does not need to be translated. rcRdmInterfaceInitFailed = Inizial interfac PPM non riuscita. # PPM stands for Personal Profile Manager and does not need to be translated. rcRdmInvalidDataReceived = Ricevuti dati non validi PPM startupUpdateDownload = Download aggiornamento in corso... startupUpdateVerify = Verifica file in corso... startupUpdateClear = Cancellazione flash in corso... startupInterrupted = Avvio interrotto startupEnterCommand = Immettere comando StartupNetWaitDhcp = Attendere offerta DHCP... StartupNetReady = Rete pronta StartupNetUpdated = Rete aggiornata StartupNetEthernetLink = Stato collegamento Ethernet StartupNetBadIp = Rilevato IP errato StartupNetBadSubnet = Rilevata subnet errata StartupNetDhcpAddrConflict = DHCP: conflitto StartupLoadFile = Caricamento file in corso... # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupWaitMyCert = SCEP: in corso... # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: riuscito # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: non riuscito # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: in sospeso progrShuttingDown = Arresto in corso... optUpgrading = Riavvio e aggiornamento in corso... # The text is shortened from 32 to 23 charcters. auto_callback = Prenotaz Automatica call_forwarding_all = Deviazione Chiamate call_forwarding_busy_no_answer = Deviazione Chiamata occ o risp call_park = Parcheggio call_pickup = Risposta Per Assente # CPN stands for Calling Party Number and should be translated. calling_party_block = Blocco CPN # CPN stands for Calling Party Number and should be translated. calling_party_unblock = Invio CPN call_pickup_extended = Risposta Per Assente estesa call_pickup_directed = Risposta Per Assente diretta call_unpark = Ripresa Parcheggio extend_call = Chiamata Estesa # MCT stands for Malicious Call Trace and should be translated. 15th August: This string has to be changed from "MCT" to "MCT Act". mct = Attivazione ICM # MCT stands for Malicious Call Trace and should be translated. mct_cancel = Annullamento ICM off_pbx = EC500 # 14th August 2008: String needs to be changed from "One-Touch Recording" to "Audix Record" one_touch_recording = Registrazione Audix priority_call = Priorità LBL_SDALCALLS = Rinvio automatico transfer_to_voicemail = Trasferisci a posta vocale # 14th August 2008: String needs to be changed from "Whisper Page" to "Whisper Activation" whisper_page = Attivazione annuncio privato # Short for the telephony feature, "Automatic Call back" softkey_auto_callback = Rich aut # As in "Forward this call" softkey_call_forwarding_all = Deviaz # The label stands for "Call Forwarding for Busy or No Answer calls". softkey_call_forwarding_busy_no_answer = DCOcc/NR softkey_extend_call = Chia Est # "Park" refers to the telephony feature, "Call Park" softkey_call_park = Parcheg # "Pickup" refers to the telephony feature, "Call Pickup" softkey_call_pickup = Ris Ass # CPN stands for Calling Party Number and should be translated. "Blk" is short for "block", as in "block that information -- do not let it to be displayed". softkey_calling_party_block = Bloc CPN # CPN stands for Calling Party Number and should be translated. "Unblk" is short for "unblock", as in "remove the block on that information -- let it to be displayed". softkey_calling_party_unblock = Inv CPN # "Ext" is short for "Extension" softkey_call_pickup_extended = Ris est # "Dir" is short for "Directed" softkey_call_pickup_directed = Risp dir softkey_call_unpark = Rip Parc # MCT stands for Malicious Call Trace and should be translated. 15th August: This string has to be changed from "MCT" to "MCT Act". softkey_mct = IndChMol # MCT stands for Malicious Call Trace and should be translated. softkey_mct_cancel = Ann ICM softkey_off_pbx = EC500 softkey_one_touch_recording = Registr. softkey_priority_call = Priorità # Short for the telephony feature, "Whisper Page" softkey_whisper_page = Ann priv avaya_cm_destination = Destinazione # "Pickup" refers to the telephony feature, "Call Pickup" avaya_cm_pickup_number = Risp Ass Interno optPromptGoToCalling = Sch telef in chiamata optPromptGoToRinging = Chiamata in corso # Similar to SK_ANSWER but one character shorter SK_SANSWER = Rispondi # Similar to SK_ADD but one character shorter SK_SADD = Aggiungi # Similar to LBL_ALL but a little shorter LBL_SALL = Tutto # "Assign the job to this person" SK_ASSIGN = Assegna # Similar to SK_ENTER but one character short SK_ENTER_S = Invio %s %s. # Similar to SK_LOGOUT2 but one character short SK_SLOGOUT = Disconn # Similar to SK_LOGOUT but shorter SK_LOGOUT2 = Disconne # Similar to "SK_ENDCALL" but one character shorter SK_END = Termina # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Nessuno # Similar to SK_PRIME but shorter SK_SPRIME = Princip # Similar to LBL_SDALCALLS but shorter LBL_SSDALCALLS = Rinvio Automatico # Similar to optPromptLoginUsername PL_LOGUNAME = Immett nome utente e prem Invio. # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2 = Immettere password e prem Invio. LBL_AGTPEND = In sospeso # Similar to AS_OPSET AS_OPTSET2 = Opzioni/Impostazioni TT_SYSNUM = Numeri sistema AS_ASGN_SPDDIAL = Assegn selez rapida AS_DIALOPT = Opzione composizione PT_DOT1XENTCRED = Immettere credenziali PL_USEDHCP = Ottieni impost rete automaticam. PL_EDTDIAL = Comporre num e prem Chiama. PL_DIALOPT = Selezion le opz di composizione. PL_SD2CTCTS = Assegna contatto a selez rapida. PL_SELNUMTOASGN = Selezionare numero da assegnare. PL_ASGNADDR = Prem Modif per assegnare indir. PL_NUMASSGND = Numero già assegnato. PL_GOTOSYSNUM = Prem Ä%º% per sch Numeri sistema. PL_NOTALLWD = Non consentito. PL_GO2CONTCT = Prem Ä%º% per schermata Contatto. PL_STRTSFTEST = Premere Avvia per provare. # As in "This person is busy doing something else" LBL_BUSY = Occupato LBL_DIALOPTIONS = Opzioni composizione # "Hook" refers to the telephone's switchhook LBL_ONHOOKDIAL = Agganciato LBL_EDTABLEDIAL = Modificabile LBL_ASSGNSDIAL = Assegna voci selezione rapida LBL_UNASSGND = Non assegnato LBL_XFERTYPE = Tipo trasferimento LBL_ATTENDED = Con operatore LBL_UNATTENDED = Senza operatore # Related to softkey-call-forwarding-busy-no-answer LBL_CFBUSY = Dev chiam-Num occ # Related to softkey-call-forwarding-busy-no-answer LBL_CFNOANSW = Dev chiam-Manc risp LBL_EDT2ASSGN = Modif per assegnare # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. MSG_ABTMSG_S = Avaya one-X"! Deskphone SIP\\nVersione: %s\\nCopyright © 2007-2010 Avaya Inc. # "Admin" is short for "Administration". Related to optAdmin, but shorter optSAdmin = Procedure amministrative # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Con la composizione a viva voce è possibile chiamare una persona dell elenco Contatti pronunciandone il nome. Premere il pulsante Contatti e dire il nome oppure "Chiama Nome". Se la persona ha più di un numero nell elenco, pronunciare il nome seguito da "Casa", "Cellulare" o "Ufficio". Premere OK per continuare. # A verb; refers to the IP "ping" capability MSG_PING = Ping # As in "which host do you want me to ping?" MSG_HOSTPING = Host su cui eseguire il ping: MSG_DIAGNO = Diagnostica # Similar to "optPromptSIPProxyServer" LNG_BADPROXY = Immettere l'indirizzo IP del server proxy di failover SIP. # The acronyms can stay as they are; only the "or"s need translation LBL_PROTOCOL = MSG_DEVPING = Immett indir IP del disp per ping MSG_PATIENCE = Attendere ... Si contatta l'host MSG_HOSTSUCC = Host contattato correttamente MSG_HOSTFAIL = Impossibile contattare l'host LBL_SENT = Inviati: LBL_RECEIVED = Ricevuti: LBL_SIPPROXY = LBL_FAILXPORT = # Means "peer-to-peer" LBL_PEER2PEER = LBL_P2PSETT = MSG_SHOWROUT = MSG_SHOWP2PTBL = LBL_P2PSIDEID = LBL_SITEID = LBL_SITENAME = LBL_MULTICAST = LBL_P2PSITEINFO = LBL_P2PMCASTADD = # related to MSG_SHOWP2PTBL LBL_P2PTABLE = # As in "all settings" LBL_ALLSETT = Tutte LBL_UP = LBL_DOWN = MSG_DOWNSRVR = MSG_GETTINGSVC = Acquisizione servizio in corso... LBL_TPORTPORT = Porta SIP: optProxyServerModify = Modificare voce da %s? optProxyServerDelete = Impossibile eliminare voce da %s. optProxyServerSourceScript = file impostazioni optProxyServerSourcePPM = PPM optProxyServerSourceDHCP = DHCP TT_SIPGLBL = Impostazioni globali SIP TT_SIPPROXY = Impostazioni proxy SIP PL_ADMSIPPRXY = Configurare server proxy SIP. PL_PTRANSTYPE = UDP o TCP o TLS o autom. PL_PTRANSPORT = Immettere porta SIP. PL_PINGPROGRESS = Attendere. Conness. host in corso PL_ACQUIRINGSERVICE = Acquisizione servizio in corso... PL_NETWORKERROR = Server disconn. Poss perdita chiam LBL_PINGHOST = Host per invio ping LBL_SIPPRXYLISTDFLT = Prem Nuovo per agg server proxy LBL_SIPPRXYLISTSELECT = Selez proxy SIP da configurare LBL_REGPOLICY = Criteri registraz. OPT_REGPOLICY_ALTERNATE = alternativa OPT_REGPOLICY_SIMULTANEOUS = simultanea OPT_FAILBACKPOLICY_ADMIN = ammin. OPT_FAILBACKPOLICY_AUTO = autom. LBL_FAILBACKPOLICY = Criteri di failback ERR_REGFAIL_USERNOTFOUND = Login non riusc. Utente non trov. call_forwarding_all_sbm = Deviaz chiamata call_forwarding_busy_no_answer_sbm = DCONA call_pickup_extended_sbm = Risp Ass ch Est call_pickup_directed_sbm = Risp Ass ch Dir # 14th August 2008: String needs to be changed from "Recording" to "Audix Record" one_touch_recording_sbm = Registr. Audix transfer_to_voicemail_sbm = Trasferisci a PV exclusion = Esclusione exclusion_sbm = Esclusione auto_intercom = Intercomunicante automatico auto_intercom_sbm1 = Intercom. autom. auto_intercom_sbm = Icom dial_intercom = Selezione interna dial_intercom_sbm = Selezione int. pm_Header_Help = Gestione alimen. Guida MSG_CHGNOTSAVED = Attenzione, la modifica non è stata salvata # This is the text of LBL_HOMEPAGE shortened to 12 characters LBL_HOMEPAGE_S = Home page # This is the text of "auto-callback" shortened to 16 characters auto_callback_sbm = Richiamata autom # This is the text of "call-park" shortened to 16 characters call_park_sbm = Parcheggio chiam # This is the text of "call-pickup" shortened to 16 characters call_pickup_sbm = Risposta Per Ass # This is the text of "calling-party-block" shortened to 16 characters calling_party_block_sbm = Blocco CPN # This is the text of "calling-party-unblock" shortened to 16 characters calling_party_unblock_sbm = Invio CPN # This is the text of "call-unpark" shortened to 16 characters call_unpark_sbm = Ripresa parcheg # This is the text of "extend-call" shortened to 16 characters extend_call_sbm = Chiamata Estesa # This is the text of "priority-call" shortened to 16 characters priority_call_sbm = Priorità # This is the text of "whisper-page" shortened to 16 characters 14th August 2008: String needs to be changed from "Whisper Page" to "Whisper Act" whisper_page_sbm = Att annunc priv SK_LETTER = Lettera SK_WORD = Parola PL_CONT_DIS = Contatti disattivati # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = , # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = . LBL_AUTODIAL = Selezione automatica PL_LIMITED = Servizio telefonico limitato. MSG_STATUS_UNAVAILABLE = Ripristino del collegamento.\\n Servizio telefonico limitato.\\n Possibile perdita delle chiamate. PL_OVERWRTN = Questa voce verrà sovrascritta. PL_PRESSDIAL = Premere un tasto per cercare il nome # IMPORTANT: The string must include a trailing space. PL_KEYPRESS = Tasto premuto: LBL_TO = a AS_MYPIC = Immagini MSG_NAGUEST = Il login via USB non è consentito mentre è in corso il login Guest MSG_NACALL = Il login via USB non è consentito mentre è in corso una chiamata MSG_INVXML = Documento XML non valido. Login non riuscito. MSG_INVCRED = Impossibile continuare il login via USB con credenziali non valide OT_APPCON = Conflitto di applicazioni MSG_RMVUSB = Per disconnettersi, rimuovere il dispositivo USB. MSG_AUTOLGN = Login automatico in corso con credenziali da USB OT_USBLGN = Login via USB PL_CNCLUSB = Premere Annulla per uscire da login USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. SK_ANSHOLD = Risp-Att # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. SK_ANSDROP = Risp-Dis # This text is similar to LBL_ENTCOD, but is limited to 11 characters avaya_cm_dial_code = Imm. codice LBL_ONEUSER = Un utente #  400ms+ means  400 or more milliseconds LBL_4CDELAY = Ritardi e" 400 ms LBL_ACCESS = Cod. accesso LBL_AGGRESSIVE = Aggressive # Do not translate  OTP LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP alfanumerico LBL_Always = Sempre # With the meaning of  generic , or  one of multiple possibilities LBL_Any = Qualsiasi #  Auth stands for  Authentication LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Tipo autent. LBL_AVGJITTER = Jitter medio #  r-t stands for  round trip LBL_AVGRTDEL = Ritardo medio a-r # Do not translate  DNS ; note similarity to  Bad Gateway MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Nome DNS gateway errato MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = Creazione tunnel VPN #  Copy is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = Copia TOS LBL_DUALMIKE = Microfono doppio LBL_ENCAPSULATION = Incapsulamento PL_VPNCODE = Immettere cod accesso e prem Invio o OK # Note similarity to  Enter Password: ; do not translate  VPN PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Immettere password VPN #  On means  after PL_ERASE_ON_RESET = Cancella dopo ripristino # Do not translate  VPN PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Cancella dopo terminaz. VPN #  keys refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Scambio chiavi in corso # Do not translate  DNS LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Server DNS esterno LBL_EXTERNAL_ROUTER = Router esterno # Do not translate  IP LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Indirizzo IP telef esterno LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = Subnet mask esterna LBL_GATEWAY = Gateway LBL_GATEWAY_ADDRESS = Indirizzo gateway MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Certif. gateway non valido # Do not translate  VPN LBL_GATEWAY_VENDOR = Fornit. VPN # Note similarity with  Go to Phone Screen on Calling and  & Ringing LBL_GOANS = Vai a sch Telef su risp # Do not translate  HTTP LBL_HTTPSRVR = Server HTTP # Do not translate  HTTPS LBL_HTTPSSRVR = Server HTTPS # Do not translate  XAUTH LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH ibrida #  ID stands for  Identity LBL_IDENTITY_PROTECT = Protez. ID # Do not translate  IKE ;  Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = Alg. autent. IKE # Do not translate  IKE ; Config. stands for  Configuration LBL_IKE_CONFIG_MODE = Mod. config. IKE # Do not translate  IKE or  DH ;  Group is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = Gruppo DH IKE # Do not translate  IKE ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_ENCRPT_ALG = Alg. crittogr. IKE # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification LBL_IKE_ID_GRP_NAME = ID IKE (nome gruppo) # Do not translate  IKE or  PSK MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = ID IKE/PSK non valido # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification ;  Type is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = Tipo ID IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Errore keep alive IKE # Translate only  Over , in the sense of  carried by LBL_IKE_OVER_TCP = IKE su TCP # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE1 = IKE fase 1 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_FAIL = Errore IKE fase 1 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = IKE fase 1 senza risposta # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE2 = IKE fase 2 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_FAIL = Errore IKE fase 2 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = IKE fase 2 senza risposta # Translate only  expired MSG_IKE_SA_EXPIRED = IKE SA scaduto # Do not translate  IKE or  Xchg LBL_IKE_XCHG_MODE = Mod. IKE Xchg MSG_INVALID_CONFIG = Configurazione non valida # Do not translate  IPsec ; Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_AUTH_ALG = Alg. autent. IPsec # Do not translate  IPsec ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Alg. crittogr. IPsec # Only translate  Group LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = Gruppo DH PFS IPsec # Translate only  expired MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = IPsec SA scaduto LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Credenziali locali #  Max is short for  Maximum LBL_MAXLOSTBRST = Max burst perso #  Max is short for  Maximum ;  r-t stands for  round trip LBL_MAXRTDELAY = Ritardo massimo a-r # Do not translate  DNS or  IP MSG_NEED_DNS_IPADD = Necess indir IP server DNS # Only translate  Need MSG_NEED_IKE_ID_PSK = Necess ID IKE/PSK # Do not translate  IP MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = Necess indirizzo IP gateway MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Necess certificato telef LBL_NEVER = Mai # Do not translate  DNS MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Nessuna risposta server DNS # Do not translate  PFS . LBL_NOPFS = Ness PFS # Do not translate  OTP LBL_NUMERIC_OTP = OTP numerico MSG_OOSEQ = Fuori sequenza LBL_PKTSRECD = Pacchetti ricevuti LBL_PKTSSENT = Pacchetti inviati LBL_PSWDENTRY = Imm. password # As in  what type of password are you using? LBL_PASSWORD_TYPE = Tipo password MSG_PHONE_CERT_INVALID = Certificato tel. non valido # Do not translate  PSK LBL_PRE_SHARED_KEY = PSK (Pre-Shared Key) SK_PROG = Program. # Do not translate  XAUTH or  PSK LBL_PROT_NETWORK = Rete protetta # Do not translate  RADIUS LBL_PSK_XAUTH = PSK con XAUTH # Do not translate  RSA LBL_RADIUS_CREDENTIALS = Credenziali RADIUS # Do not translate  RSA or  XAUTH LBL_RSA_SIGNATURES = Firme RSA #  Flash is  flash memory LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = Firme RSA con XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = Salva in memoria flash LBL_SECS = s PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Selez. opzione per cambiare #  Cred. Stands for  Credentials MSG_SLEEP = Standby LBL_USER_CREDENTIALS = Cred. utente # Do not translate  VPN LBL_USER_PASSWORD = Passw. utente # Do not translate  VPN ;  Config. Stands for  Configuration MSG_VPN_AUTH_FAIL = Autenticaz. VPN non riuscita # Do not translate  VPN TT_VPN_CONFIGURATION = Config. VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_PASSWORD = Password VPN LBL_VPN_SETTINGS = Impostazioni VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Errore tunnel VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = Impost. tunnel VPN # As in  what type of user are you? ; do not translate  VPN MSG_VPN_TUN_TERM = Tunnel VPN terminato # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER_TYPE = Tipo uten VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER = Utente VPN # Verb; as in,  tell the phone to wake up LBL_VPN_USERNAME = Nome utente VPN MSG_WAKE_UP = Riattiv. MSG_ESAICTTA = Indirizzo server Exchange errato. Rivolgersi all'amministratore. PL_EXNGPROMPTSCR = Schermata Prompt Exchange LBL_NAMEPWRD = Richiesta nome e password: MSG_DUEINMIN = Scade tra &d minuto MSG_DUEINMINS = Scade tra &d minuti MSG_DUENOW = Scade ora MSG_MINOVRDUE = Scaduto da %d minuto MSG_MINSOVRDUE = Scaduto da %d minuti OT_REM = Promemoria MSG_PEUPFEC = Immett. nome utente e password per calendario Exchange # Call Park call_park_aux = ParChiam # Automatic Callback auto_callback_aux = RichAuto # Call forwarding all calls call_forwarding_all_aux = Inoltro # Calling party number Blocking calling_party_block_aux = BloNumCh # Calling party number Un-blocking calling_party_unblock_aux = SbloNuCh # Malicious Call Trace mct_aux = IndChMol # Send All Calls sac_aux = SAC # Extend Call for EC500 extend_call_aux = Estendi # Directed Call Pickup call_pickup_directed_aux = RispAssDir # One-touch Recording one_touch_recording_aux = Registr. # Whisper-page whisper_page_aux = AnnPriv # Auto intercom auto_intercom_aux = Interfono # Exclusion exclusion_aux = Esclus. SK_LOCK = Blocca SK_UNLOCK = Sblocca TT_PHNLCKD = Telefono bloccato TT_PHNUNLCKD = Telefono sbloccato LBL_PHNUNLCK = Sblocca telefono ERR_NOTIDLE = Non riuscito. Imposs. su chiamata ERR_PHNUNLCKFAIL = Sblocco non riusc. Password errata TT_CALLMUTED = Audio chiamata disattivato # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. MSG_ABTMSG_N = T9 v7.4. Copyright © 1997-2009 Nuance Communications Inc. All rights reserved. LBL_EMAILNMPASS = Nome email e password LBL_ENXCHGREM = Attiva promemoria Exchange LBL_XCNGSNOOZE = Ora snooze Exchange LBL_XCHNGREMTIME = Ora promemoria Exchange LBL_XCHNGREMTONE = Tono promemoria Exchange LBL_MYPIC_HELP = Per visualizzare le immagini sullo schermo del 9670, inserire un'unità USB con le immagini nella porta sul lato sinistro del telefono. Consultare l'amministratore per informazioni sulla formattazione delle immagini e la memorizzazione sull'unità USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = CHIAMATA DA LBL_LIGHTOFF = Sch spento SK_QTEST = QTEST LBL_AUTODIAL_AUX = CA call_forwarding_busy_no_answer_aux = DCONA call_pickup_extended_aux = Ris Ass transfer_to_voicemail_aux = Trasferisci a PV dial_intercom_aux = Interfono auto_intercom_aux1 = Interfono call_pickup_aux = Ris Ass call_unpark_aux = Rip Parc priority_call_aux = Priorità MSG_VALIDCONFIG = Convalida configurazione LBL_ONETOUCHDIAL = Comp tocco singolo # AI means Auto-Intercom. All languages. LBL_AI = IA # DI means Dial-Intercom. All languages. LBL_DI = IC SK_SNOOZE = Ripeti SK_DISMISS = Disconnetti LBL_DIALPRESSCON = Comp o prem Contatti LBL_DIALPRESSCALLOG = Comp o prem Reg chiam. LBL_PRESSONETOUCH = Premere Ä%º% per Comp tocco singolo LBL_USBLOGIN = Login via USB. Per disconnettersi, estrarre il dispositivo USB. LBL_DIAL = Selezione LBL_MUTEALERTON = Avv. sil. On LBL_MUTEALERTOFF = Avv. sil. Off PL_MUTEALERT_MSG = Audio telefono DISATTIVATO PL_SPEEDDIALNOTAVAILABLE = Selezioni rapide non disponibili TT_LOCALSEARCHRESULT = Dispon risult limitati ricerca LBL_MESSAGEWAITING = Messaggio LBL_CLPKUPRNGTYPE = Tipo suoneria Risp Per Ass LBL_CLPKUPINDICATION = Indicazione Risposta Per Ass # As in  One line of text LBL_1LINE = 1 riga # As in  Two lines of text LBL_2LINES = 2 righe # Short for "Backup Application File ; replaces LBL_APPFL LBL_BUAPPFL = File applicaz backup #  DHCPv6 does not need to be translated LBL_DHCPV6BAD = Errore DHCPv6 # This string does not need to be translated, but can be automatically inserted into the spreadsheet. LBL_DHCPV6 = DHCPv6 # Replaces PL_DIAL PL_DIALHIST = Comp o prem Contatti o Cronologia # As in  the History of calls made and received . Replaces and is similar to SK_CALLLOG SK_HISTORY = Cronol. MSG_IPV4CONF = Conflitto indirizzo IPv4 MSG_IPV6CONF = Conflitto indirizzo IPv6 # Replaces LBL_BOOTFL LBL_KERNELFL = File kernel/RFS # Replaces LBL_MASK LBL_MASKV4 = Maschera (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV4 = Telefono (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV6 = Telefono (IPv6) # Means the IPv6 prefix conflicts with the router prefix LBL_PREFCONF = Confl. prefissi # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV4 = Router (IPv4) # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV6 = Router (IPv6) # As in "Use the same value as before" LBL_SAME = Uguale # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG PL_HISTOFF = App. Cronologia disattivata # Replaces and is similar to LBL_MYPIC_HELP LBL_MYPIC_GENERIC = Per visualizzare le immagini sullo schermo del telefono, inserire un'unità USB con le immagini nella porta sul lato sinistro del telefono. Consultare l'amministratore per informazioni sulla formattazione delle immagini e la memorizzazione sull'unità USB. LBL_RICH = Polifonica LBL_WEB_ACCESS = Il telefono consente di accedere a un massimo di nove applicazioni Web o pagine di informazioni. Per attivare questa funzionalità, rivolgersi all'amministratore, al reparto informatica o ad Avaya. PL_HISTORY = Comp o prem Contatti o Cronologia. PL_NOHISTORY = La Cronologia è inattiva. PL_DIAL_HISTORY = Comp num o prem Contatti o Cronol. LBL_PHN_SCR_WIDTH = Larghezza schermo telefono # Expanded from MES_LOCKED. The word  Passcode can be translated as  Password . LNG_STNLOCKED = Il telefono è bloccato. Per sbloccare il telefono, selezionare il pulsante della funzione Terminale bloccato e comporre # Password # o rivolgersi all'amministratore di sistema. Per eseguire il login come nuovo utente, premere il pulsante software Disconnetti. PT_CRED = Credenziali PT_PERSBUT = Personalizza etichette pulsanti PL_HMSCRFAV = Selez numeri preferiti schermata home PT_CHOSPRIM = Scegliere numero principale #  Agent refers to call center workers, and is an adjective;  Greetings is a noun. OT_AGTGREETING = Mess saluto agente # As in,  The data can be anywhere in the text string LBL_ANYWHERE = Ovunque SK_CREATE = Crea PL_ENTMODE = Attiva modalità Login PL_ENTMODEOK = Att mod Login e prem Invio o OK LBL_EXACTMATCH = Corrispondenza esatta # Noun, as in  Select a greeting SK_GREETING = Saluto # Noun, as in  Here is a list of greetings. LBL_GREETINGS = Mess saluto LNG_GRTRETVLFAIL = Recupero messaggi saluto non riuscito. Provare recupero manuale più tardi # Meaning,  The worker is in Ready Mode  ready to receive calls. LBL_READYMD = In mod. Pronto # As in  What do you want to label this button? LBL_LABEL = Etichetta LBL_LOGMODE = Mod Login # As opposed to  automatic --cf. LBL_MANBU LBL_MANUAL = Manuale # Refers to what criterion is used to determine a match  two pieces of data being the same LBL_MATCHCRIT = Crit. corrispondenza #  Create is translated in SK_CREATE,  Back is translated as in SK_BACK LNG_NOGREETINGSFILE = File Mess saluto non trov. Prem Crea per creare saluto ora o prem Indietro per crearlo più tardi # As in  The information is on the left of the text string LBL_ONLEFT = A sinistra # As in  The information is on the right of the text string LBL_ONRIGHT = A destra #  Record is translated in SK_RECORD PL_PRESSREC = Prem Registra per registr saluto #  Prompted is an adjective and digits refers to numbers. LBL_PROMPTED = Cifre richieste #  Seconds is the unit of time, as part of a countdown LBL_COUNTDOWN = Secondi rimanenti PL_SELGREET = Selez messaggio saluto # Refers to type of greeting, and what criterion is used to determine a match  two pieces of data being the same. PL_SELTYPEMATCH = Selez tipo e criterio corrispond # As in  What text string do you want to match? LBL_MATCHSTR = Stringa per corr # Note similarity to MSG_NAGUEST LNG_VUNOUSB = Login USB non consentito mentre è in corso il login Visitatore LBL_VISUSER = Visitatore TT_VULOGIN = Login visitatore # x is an integer number of minutes that can vary depending on administration LNG_VUEXPIRWARN = Avvertenza: x minuti prima della scadenza del login # Short for  After Call Work , a CM term TS_AFTERCALL = Dopo chiam. # Short for  Auxiliary Work , a CM term LBL_AUXWORK = Lavoro aus. PL_ENTGRTLBL = Immet etichetta messaggio saluto TS_LOGGEDOUT = Disconnesso # As in, the user is ready to receive calls. TS_READY = Pronto # As in  Your greeting was recorded LBL_RECORDING = Registrato # It is a prompt for the user to enter their email name. OS_EMAILID = ID email # End of file