ÿþ####################################### # AVAYA one-X Deskphone Language File # ####################################### # Generated by TranslationsMakros.xls # Creation Date & Time: 28Sep2010 19:08 # NAME_IN_NATIV = Italiano NAME_IN_ENGLISH = Italian NAME_IN_FRENCH_CANADIAN = Italien NAME_IN_FRENCH_PARISIAN = Italien NAME_IN_SPANISH_LATIN_AMERICAN = Italiano NAME_IN_SPANISH_CASTILIAN = Italiano NAME_IN_GERMAN = Italienisch NAME_IN_ITALIAN = Italiano NAME_IN_DUTCH = Italiaans NAME_IN_PORTUGUESE_BRAZILIAN = Italiano NAME_IN_JAPANESE = rÿ€ÿ˜ÿqÿžŠ NAME_IN_CHINESE_SIMPLIFIED = a'Y)Rí‹ NAME_IN_KOREAN = tÇÈЬ¹DÅ´Å NAME_IN_RUSSIAN = B0;LO=A:89 NAME_IN_HEBREW = ÐÙØÜçÙê NAME_IN_ARABIC = 'D%J7'DJ) # INPUTMETHOD ############## # Possible values are # 0 - ASCII # 1 - Latin-1 # 2 - German # 3 - French # 4 - Italian # 5 - Spanish # 6 - Portuguese # 7 - Russian # 8 - Albanian,Azeri,Turkish # 9 - Croatian,Slovenian # 10 - Czech,Slovak # 11 - Estonian # 12 - Hungarian # 13 - Latvian # 14 - Lithuanian # 15 - Polish # 16 - Romanian INPUTMETHOD = 4 # FONT ############## # Possible values are # Default # Korean # Chinese # Japanese # Arabic # Hebrew FONT = Default SK_NULL = AS_ADVOPT = Opzioni avanzate # AGC stands for  Automatic Gain Control , an audio parameter AS_AGCSET = Impostazioni AGC AS_APPSET = Impostaz. applicaz. AS_AUDIOP = Parametri audio AS_AUTOGC = Contr. aut. guadagno AS_BKUPRES = Backup/Ripristino # Refers to the brightness of the phone display AS_BRITNES = Luminosità AS_CALLSET = Impostazioni chiamata AS_CONFIRM = Conferma AS_CONFLNG = Conferma lingua AS_CONTRST = Contrasto AS_DEFLBLR = Ripristina etichette di default AS_INTERFC = Interfacce AS_IPADDRP = Parametri indirizzo IP AS_MAINMEN = Menu principale AS_MISC = Varie AS_OPTSET = Opzioni e impostaz AS_PERBUTT = Personalizza etichette AS_QOS = Quality of Service AS_RLBLBUT = Etichett di nuovo puls AS_SCRSND = Opz schermo e audio # A menu of phone options for the user AT_AVAYAM = Menu Avaya AT_LOADING = Caricamento in corso AT_NTWKINF = Info rete BS_EXTEN = Immettere interno BS_PASSWD = Digita password # AC=alternating current BT_ACPWRF = Interr aliment rete BT_LOGIN = Login BT_URQ2006 = 2006: nessun percorso vocale BT_URQ2007 = 2007: nessuna segnalazione BT_URQ2010 = 2010: nessuna segnalazione BT_URQ2011 = 2011: nessuna segnalazione BT_URQ2012 = 2012: TTL scaduto BT_URQ2015 = 2015: # per riavviare BT_URQ2017 = 2017: nessuna risorsa BT_URQ2018 = 2018: interno non più esistente BT_URQ2029 = 2029: ripristino del sistema BT_URQ2033 = 2033: ripristino del terminale BT_URQUNR = Annull registraz: # per ripristino CS_ADDENT = Aggiungi contatto CS_ALLCONT = Tutti i contatti CS_DELENT = Elimina voce CS_EDENTRY = Modifica voce FT_FORWARD = Funzioni di inoltro LBL_1000ETH = Ethernet a 1000 Mb/s LBL_1000FDX = 1000Mbps LBL_1000FLL = Duplex 1000 Mb/s LBL_100FDX = 100Mbps LBL_100FULL = Duplex 100 Mb/s LBL_100HALF = Semi 100 Mb/s LBL_100METH = Ethernet a 100 Mb/s LBL_10FDX = 10Mbps LBL_10FULL = Duplex 10 Mb/s LBL_10HALF = Semi 10 Mb/s LBL_10METH = Ethernet a 10 Mb/s LBL_1NUMB = Un solo numero LBL_1WAYD = Ritardo rete unidirez. LBL_802D1Q = 802.1Q LBL_802D1X = 802.1X LBL_AGCHED = Cont aut guadagno cuffia LBL_AGCHND = AGC microtel. LBL_AGCSPR = Contr aut guadagno altop LBL_APPFL = File di applicazione LBL_AUDIOP = Perc. audio LBL_AUTO = Auto LBL_BKTTXT = Digita testo tra parentesi # "Bluetooth" can be abbreivated "BT" or its translated equivalent LBL_BLUEAD = Adattatore Bluetooth LBL_BLUECR = Supporto Bluetooth # The wireless protocol LBL_BLUETH = Bluetooth LBL_BOOTFL = File di avvio # The language LBL_BRPORT = Portoghese LBL_BTNCLK = Clic dei pulsanti LBL_BTNMOD = Modulo dei pulsanti # The language LBL_CHINES = Cinese LBL_CLSRVR = Call Server # The language LBL_CNFRNC = Franc. (Canada) LBL_CNTLBL = Etichetta attuale LBL_CNTPTN = Sequenza attuale LBL_DEVICE = Periferica LBL_DEVID = ID periferica # As in a list of names LBL_DIREC = Elenco LBL_DISCOV = Scopri LBL_DSABLD = Disattivato LBL_DSPTIM = Timer chiamate # The language LBL_DUTCH = Olandese # The language LBL_ENGLISH = Inglese LBL_ERRORT = Toni di errore LBL_ETHERN = Ethernet LBL_EXTEN = Int. LBL_FLSRVR = File server #  Usual ,  typical , as in  the general case LBL_GENERL = Generale # The language LBL_GERMAN = Tedesco LBL_GOCALL = Vai a sch Telef su chiam LBL_GORING = Vai a sch Telef su squillo LBL_GROUP = Gruppo # The language LBL_HEBREW = Ebraico LBL_HEDSET = Cuffia LBL_HNDSET = Microtelefono # Refers to the place you live LBL_HOME = Casa # The language LBL_ITALYN = Italiano # The language LBL_JAPANE = Giapponese # The language LBL_KOREAN = Coreano LBL_L2AUD = Audio L2 LBL_L2SIG = Segnalaz. L2 LBL_L3AUD = Audio L3 LBL_L3SIG = Segnalaz. L3 LBL_LANG = Lingua #  Latin American Spanish LBL_LASPAN = Spagnolo (AL) LBL_LBLBTN = Etichett di nuovo pulsanti predef # As in a list of entries LBL_LIST = Elenco LBL_LOGBRC = Registra chiamate parallele LBL_MACADD = MAC LBL_MANBU = Backup manuale LBL_MANRST = Ripristino manuale LBL_MASK = Maschera # Megabytes per second LBL_MBPS = Mb/s # As in  mobile phone LBL_MOBILE = Cellulare LBL_MODEL = Modello LBL_MODULE = Modulo # milliseconds LBL_MSEC = msec LBL_NAME = Nome LBL_NEW = Nuovo LBL_NEWLBL = Nuova etichetta LBL_NO = No LBL_NOCALL = Nessuna chiamata LBL_NODATA = Nessun dato LBL_NTWKJD = Ritardo variaz. Rete LBL_NUMBER = Numero LBL_OFF = Off LBL_ON = On LBL_OTHEAD = Altra cuffia LBL_PASSKY = Passkey # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_PASSTH = Mod pass-thru LBL_PASSWD = Password LBL_PATTRN = Sequenza LBL_PCENET = PC Ethernet LBL_PERBUT = Personalizza etichette... LBL_PERRNG = Suoneria personalizzata # SN = serial number LBL_PHNSN = Nr sr. Telefono LBL_PKTD = Ritardo pacchetto LBL_PKTLOS = Perdita di pacchetti # The language LBL_PRFRNC = Francese LBL_PROTOC = Protocollo LBL_PROXY = Server Proxy # An 802.1X move, short for "pass-thru with Logoff" LBL_PSTHRW = p-t con logoff # PWB=printed wiring board;  comcode: is an Avaya technical term LBL_PWBCC = PWB Comcode # SN=serial number LBL_PWBSN = Nr. Sr. PWB LBL_PWBVSN = Versione PWB LBL_RCCODE = Codifica ricevuta LBL_REALM = Area autenticaz LBL_RESET = Reimposta LBL_RESTOR = Ripristina LBL_ROUTER = Router LBL_RSTDBL = Riprist etich pulsanti predef... # The language LBL_RUSSIN = Russo LBL_RUSURE = Sei sicuro? # Seconds; the unit of time LBL_SECOND = Secondi # The language LBL_SPANSH = Spagnolo # Refers to the speakerphone on the phone LBL_SPEAKR = Vivavoce # An 802.1X mode; "mode" is optional LBL_SUPPLC = Mod Supplicant # As in  the size of the text on the display LBL_TXTSIZ = Dimensione testo #  Category or  Classification , as in  a type of call LBL_TYPE = Tipo LBL_UNKNN = Sconosciuto LBL_USERID = ID utente LBL_VISUAL = Avviso luminoso LBL_VLANID = VLAN ID LBL_VLANT = TEST VLAN LBL_WMLTXT = Indica testo qui # As in  work telephone number LBL_WORK = Ufficio LBL_YES = Sì # 3x34 LNG_BASIC = Le funzioni telefoniche di base saranno ancora attive, ma alcuni dispositivi no. # 3x34 LNG_CCBEEP = Prem Controllo chiamata sulmicrotel per 4 s finché non emette un bip, poi prem Avvia. # 3x34 4th Aug. 2008: Change from "Press Call Control and Volume Up button on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." to "Press Call Control and Volume Up buttons on headset until LED flashes red & blue. Then press Start." LNG_CCVURG = Prem Contr chiam e Aum volume sul microtel fino al lampeggio rosso e blu, poi premere Avvia. # 3x34 LNG_CKUMPR = Accertarsi di seguire le istruz.per mettere il dispositivo inmodalità abbinamento. # 2x24 LNG_CONCBL = Collegare cavo cuffia sul telefal jack "telefono" sull'adatt. # 3x34 9th Sept. '08: This text has been changed from "To increase power, turn off phone and move IEEE switch on back of phone from L to H. Or remove device(s)." to "To increase power, unplug phone and move IEEE switch on back from L to H. Or remove device(s)." LNG_INCPWR = Per aument. alim. scollegare tel. e spostare da L a H l interr. IEEE su retro/rimuovere uno o + disp. # 3x34 LNG_NEEDPWR = La config attuale richiede più alimentaz. Installare un aliment ausil o rimuovere uno o più dispos. # 2x24 LNG_NEWPAIR = Premere Cambia per abbinare undispositivo wireless diverso. # 2x34 LNG_NOHRING = Premere Annulla o Contr chiam sulmicrotel per interromp suoneria. # 3x34 LNG_NPINST = Aliment. insufficiente. Montare un aliment. ausiliario o rimuovere uno o più dispositivi. # 3x34 LNG_NPREM = Alimentazione insufficiente. Rimuovere uno o più dispositivi per ridurre la richiesta. # 3x34 LNG_NPUNPLUG = Aliment. insufficiente. Scollegare telef. e cambiare interr. su retro o rimuovere uno o più dispos. # 3x34 LNG_PSKYDEF = Molti dispos usano passkeysemplici con 4 num. ad es. 0000 o1234. I prodotti Avaya usano 0000. # 3x34 LNG_RTFMPAIR = Per le istruzioni per porre lacuffia in mod. abbinamento, vedere il manuale, quindi premere Avvia. # 2x34 LNG_SANDIEGO = Rimettere il microtelefonoBluetooth nel suo caricatore # 3x34 LNG_SNPINST = Aliment ancora insufficiente. Installare un alimentatore ausil o rimuovere uno o più dispositivi. # 3x34 LNG_SNPREM = Aliment ancora insufficiente. Rimuovere uno o più disposit per ridurre la richiesta di alimentaz. # 3x34 LNG_SNPUNPLG = Alimentaz. ancora insuff. Scoll.telef. e cambiare interr.alimen. su retro/rimuov. disposit. # 3x34 LNG_TALK = Premere Parla e parlare. Al termine riagganciare. Premere Annulla per chiudere la schermata. # 3x34 LNG_TOOPWR = Carico aliment. totale superiore acapacità. Rimuovere uno o più disp. per ridurre la richiesta. # 2x34 LNG_UNPAIR = Con Disattiva si annulla l'abbinam del dispos Bluetooth corrente. # 3x34 LNG_UNPLUG = Scollegare il telefono prima di cambiare le impostazioni dell'alimentazione. # 3x34 LNG_WHATNOW = Premere Avanti se è OK, Riprovaper cercare un altro dispositivoo Annulla per uscire. LS_ALLCALL = Tutte le chiamate #  The telephone call was answered LS_ANSWERED = Con risposta LS_CLALLEN = Canc tutte le voci LS_CLANSEN = Canc chiam con risp #  Clear all Missed calls LS_CLMSDEN = Canc chiam senza risp LS_CLOUTEN = Canc tutte chiam usc. # As in a missed phone call LS_MISSED = NonRisp # As in an outgoing call. LS_OUTGOING = In uscita MSG_8021XF = Errore 802.1x MSG_8021XI = ID 802.1x MSG_8021XW = In attesa di autenticaz. 802.1x MSG_ADCONF = Conflitto di indirizzo MSG_ALERT = Ricezione avviso audio in corso MSG_AUTH = Autenticazione MSG_BADADD = Errore di indirizzo IP MSG_BADAUT = Errore di autenticazione # 2x32 MSG_BADBT = Microtelefono senza copertura obatteria scarica. MSG_BADCAL = Errore chiamata MSG_BADEXP = Ris. Imprevisto MSG_BADEXT = Errore di interno MSG_BADFL = File non valido MSG_BADFLSV = Indirizzo server file errato MSG_BADGK = Errore del gatekeeper MSG_BADGW = Gateway errato MSG_BADIMG = Immagine non visualizzata MSG_BADLIC = Errore di licenza MSG_BADMED = Tipo media non supportato MSG_BADMTH = Metodo non permesso MSG_BADPG = Pagina non visualizzabile MSG_BADPKT = Errore pacchetti MSG_BADPWD = Errore password MSG_BADREQ = Richiesta errata MSG_BADRNG = Sotto insieme non valido MSG_BADRQT = Errore di richiesta MSG_BADRTR = Router errato? MSG_BADSET = Tipo apparecchio errato MSG_BADSRV = Errore di sistema MSG_BADSYN = Sintassi WML errata MSG_BADVRS = Versione HTTP non supportata MSG_BAGLOG = Errore di login MSG_BIGURI = URL richiesta troppo lunga MSG_BTPAIR = Dispositivo Bluetooth abbinato MSG_CNCLAA = Prem Annulla per term avviso audio. MSG_CONFCL = Chiamata in conferenza MSG_CONFCT = Conflitto MSG_CONNCT = Connessione in corso MSG_CONTCS = Conness. al server chiam. in corso # Means:  Press the * button to continue programming the phone MSG_CONTIN = * per continuare MSG_CONTSV = Conn. al server MSG_DELAYL = Login continua al termine chiamata. MSG_DISCVG = Rilevamento in corso MSG_EEPROM = Errore EEPROM; correggere. MSG_EMERGO = Opzione Emergenza MSG_EXTUSE = Interno in uso MSG_FNDRTR = Ricerca router in corso MSG_FORBID = Proibito # The requested resource is no longer available. MSG_GONE = Non più disponibile MSG_GRABEX = Prem Continua per prend il contr dell'int MSG_GWTOUT = Timeout del gateway MSG_HTTPAU = Autenticazione HTTP MSG_INCOMO = Opzioni incompatibili MSG_INCOMP = Incompatibile MSG_INCOMV = Versioni incompatibili MSG_INERR = Errore di login MSG_INTSVR = Errore interno del server MSG_LBOK = #=OK MSG_LEAVE = NON SCOLLEGARE IL TELEFONO MSG_LEAVES = NON SCOLLEGARE MSG_LENGTH = Lungh. necessaria MSG_LIMITR = Raggiunto il limite # As in  The data link is down . MSG_LINKBAD = Colleg non attivo MSG_LOGIN = Premere Login per continuare MSG_LOGINC = Login continua al termine chiamata. MSG_LOGINF = Login non riuscito MSG_LOGOUT = Disconnessione MSG_NAPTER = Errore NAPT MSG_NOAUTH = Autentic. non riuscita. Riprovare. MSG_NOCSAD = Ness indir serv chiam. Ripr in corso MSG_NOETH = Ethernet assente MSG_NOSRVC = Errore interno del server MSG_NOTACC = Non accettabile # The server has not found anything matching the request. MSG_NOTFND = Non trovato MSG_NOTIMP = Non implementato MSG_NTWKIN = Informaz sulla rete MSG_PAYME = Pagamento richiesto MSG_PHNFTS = Funzioni telefoniche MSG_PLOGIN = Premere Login per continuare MSG_PRECF = Prerequisito fallito # Means:  Press the * button to start programming the phone MSG_PROGRAM = * per programmare MSG_PROXYA = Richiesta autenticaz. Proxy MSG_PSKYIN = Inserire passkey e premere Invio MSG_REBOOT = Riavvio in corso MSG_RECON = Riconnessione # Means:  Press the # button to start phone registration MSG_REGIST = # per registrare MSG_REREG = Riregistr in corso MSG_RESTNO = Ripr non riusc MSG_RESTOK = Ripristino OK MSG_RETRV1 = Recupero 1... MSG_RETRV2 = Recupero 2... MSG_RGSTR = Registrazione... MSG_RQEBIG = Entità richiesta eccessiva MSG_RQTOUT = Timeout richiesta MSG_RSTART = Riavvio in corso MSG_SRVBSY = Sistema occupato MSG_STARTG = Avvio in corso MSG_SUBCNF = Conflit di sottorete MSG_SVFLSH = Salv su flash in corso MSG_UNAUTH = Non autorizzato MSG_UNAV = Non disponibile MSG_UNDEFE = Errore indefinito MSG_UNREGU = Annullare registrazione utente? MSG_UPDATE = Aggiornam in corso MSG_USRDAT = Ripristino dati utente MSG_WAITPL = Attendere. MSG_WT8021 = In attesa di autenticazione 802.1x MSG_WTLLDP = In attesa di LLDP MSG_YESNO = # = Si, * = No OS_ADAPREI = Adattat reinstall OS_BTDEVFD = Dispositivo trovato OS_BTDSBLD = Disatt dispos OS_BTENTPK = Inserire passkey OS_BTFAIRF = Abbin non riuscito OS_BTFIND = Proced ricerca micr Bluetooth OS_BTMULTD = Più di un dispos OS_BTNOCBL = Cavo non collegato OS_BTPAIRG = Abbinamento OS_BTPSKYE = Errore passkey OS_BTPSKYH = Guida passkey OS_BTSELDV = Selez dispos OS_BTSETTG = Impost Bluetooth OS_BTSETUP = Impost complet OS_LOWBATT = Batteria scarica OT_9610TOP = Telef Avaya 9610 OT_BTADAPT = Adatt Bluetooth OT_BTSETUP = Impost Bluetooth # As in  managing electrical power . OT_PWRMGMT = Gestione alimen. PL_ADDCMEM = Prem Aggiungi per agg alla conf. PL_AUDCNLC = Prem Annulla per riprend chiam PL_AUDENDP = Prem Annulla per term invio audio PL_AUTHCRD = Immettere credenz autenticaz PL_BACKLST = Prem Indietro per torn a Elenco. PL_BCKLIST = Prem Indietro per torn a Elenco cont PL_BCKMENU = Prem Indietro per torn a Menu princ PL_BCKUPGO = Premere Backup per avviarlo. PL_BCKUPN = Backup non riuscito PL_BCKUPON = Backup in corso PL_BCKUPY = Backup riuscito. PL_BCKVIEW = Prem Indietro per torn a vista norm. PL_BKUPPWR = Modalità alimentaz. di emergenza PL_BRCRED = Immettere credenz backup/riprist. PL_BRIGHT = Regolare la luminosità con Ä%º%. PL_BRIN = Chiam per PL_BRJOIN = Prem Parall per unirsi alla chiam PL_BROWSER = Premere Browser per aprirlo. PL_BTBTTLO = Batt microtel Bluetooth scarica PL_BTNSELN = Usa il tasto per selezionare PL_CALL = Premere Chiama od OK per chiamare. PL_CHGPWR = Cambia impostazione alimentazione PL_CHGPWRY = Cambio alimentazione in corso PL_CHNGSET = Prem Cambia per modif l'impostaz. PL_CLEARAL = Prem di nuovo Canc tutto per conf. PL_CLEARCF = Prem di nuovo Canc per confermare # Can be  Call logging is off.  or  ...disabled PL_CLOGOFF = Registrazione chiamate disattivata. PL_CONFJN = Prem Aggiungi per agg chiam alla conf PL_CONFMEM = Prem Dettagli per ved nomi part PL_CONTR = Regolare il contrasto con Ä%º%. PL_DEFCONF = Prem di nuovo Predef. per conf. PL_DELCONF = Ripremi Elimina x confermare. PL_DETLCHC = Prem Dettagli per ved le opz disp #  Contacts and  Call Log are names of applications, and should be translated identically to the individual text strings PL_DIAL = Comp o prem Contatti o Reg chiam. PL_DSBLCNF = Prem di nuovo Disattiva per conf # Use the same term for Name as you did for the standalone term. PL_EDTNAME = Modifica nome con tastiera. # Use the same term for Number as you did for the standalone term. PL_EDTNUM = Modifica numero con tastiera (Ä%25). PL_ENTLBL = Digita etichetta con tastiera. # As in  type in an alphabetic letter PL_ENTLTR = Immett lettera PL_ENTNAME = Digita nome con tastiera. PL_ENTNEWL = Digitare nuova etich con tastiera. PL_ENTNLTR = Imm lettera succ PL_ENTNUM = Digita numero con tastiera. PL_ENTTXT = Imm testo con tast PL_EXTENOK = Immett interno e prem Invio o OK. PL_EXTEP = Immett l interno e premere #. PL_FILEGOT = File ricevuto, attendere PL_FILEOK = File ricevuto. PL_FINCONC = Prem Fine per conludere impostaz. PL_FIXLBL = Impossibile modificare l'etichetta. PL_GOTOFEA = Premere Ä%º% per Elenco funzioni. PL_GOTOPHN = Premere Ä%º% per schermata Telefono. PL_HANDPR = Mett microtel in mod abbinamento PL_HANDRNG = Il microtelefono squilla PL_HEADPR = Mett cuffia in mod abbinamento PL_IMAGE = Immagine? PL_INSERT = Prem INSERISCI per ins il caratt. PL_INVCHAR = Carattere invalido. Controllare e riprovare PL_INVTAGS = Pagina con tag invalidi PL_LOGOUT = Premere Disconnetti per uscire. PL_LOGOUT2 = Prem di nuovo Disconnetti per conf. PL_MOREPWR = Aggiung alim aus o rimuov disposit PL_NEEDIN = Impossibile lasciare in bianco questo campo PL_NEWCARD = Nuova scheda PL_NOADVAP = Non è stata ammin nessuna applicaz PL_NOCLOG = Il Registro chiamate è inattivo. PL_NOLINK = Nessun collegamento stabilito PL_NUMSEL = Selezionare Tipo numero con Ä%º% PL_NXTCONT = Premere Avanti per continuare PL_OKEXIT = Premere OK per accettare e uscire PL_PASSLB = Digita password e premi #. PL_PASSWD = Immett password e prem Invio o OK. PL_PLAYRNG = Prem Riprod per ascolt tipo di suon PL_REDIALE = Selez il numero da comp di nuovo. PL_REMDEV = Rimuov disposit per ridurre alim PL_RESTORE = Prem Ripristina per avv ripristino. PL_RESUMET = Premere Riprendi per parlare. # Item 402 PL_RETRVN = Recupero non riuscito PL_RETRVON = Recupero in corso # Item 404 PL_RETRVY = Recupero riuscito PL_RETRYA = Premere Riprova per riprovare PL_RETRYQ = Prem Riprova o Annulla per usc PL_RTFWUG = Consult guida utente disp wireless PL_SELBUTT = Selez il puls da etichett di nuovo. PL_SELFTRS = Prem Seleziona per menu funz PL_SELLANG = Selezionare la lingua desiderata. PL_SELPROC = Selez proced e premere Avvio PL_SWDEV = Prem Cambia per commut dispos PL_TXTENT = Digita testo con tastiera. PL_XFERCOM = Prem Completa per trasf la chiam. PL_XFERDET = Immettere destinaz trasferimento. PS_ACTIVE = Chiamata attiva PS_BRLINE = Linea parallela PS_BRLINEU = Linea Parall in uso PS_CONF = Conferenza PS_CONFDET = Dettagli conferenza PS_CONFHLD = Conferenza in attesa PS_CONFSET = Impost. conferenza PS_DIALING = Composizione in corso # Features on the phone PS_FEAT = Funzioni PS_HOLD = Chiamata in attesa PS_INCCALL = Chiamata entrante PS_XFERCON = Trasferim collegato. PS_XFERTO = Trasferisci a PT_PHONE = Telefono SK_ACCEPT = Accetta SK_ADD = Aggiungi # Means:  Add the data to the Contacts file SK_ADD2CTC = Agg cont #  Lower case letters SK_ALPHALOW = abc #  Upper case letters SK_ALPHAUP = ABC #  Answer the call SK_ANSWER = Rispondi #  Go back to the previous screen SK_BACK = Indietro SK_BACKUP = Backup # Abbreviation of Backspace SK_BKSP = Bksp #  Bridge on to a call SK_BRIDGE = Parall SK_BROWSER = Browser SK_BTFIND = Trova BT SK_CALL = Chiama SK_CALLLOG = Registro chiamate SK_CANCEL = Annulla SK_CHANGE = Cambia SK_CLEAR = Cancella #  Delete all entries in the call log(s) SK_CLRALL = Canc tutto SK_COMPL = Completa #  Conference SK_CONF = Conf. SK_CONTIN = Continua SK_CTCTS = Contatti SK_DEFAULT = Default SK_DELETE = Elimina SK_DETAILS = Dettagli SK_DONE = Fatto SK_DROP = Disconn. SK_EDIT = Modifica SK_ENTER = Invio SK_EXIT = Esci SK_FINISH = Fine # Vmail = voice mail SK_GOTOVM = A posta voc SK_HELP = Guida # As in  put the call on Hold SK_HOLD = In attesa SK_HOME = Casa SK_IGNORE = Ignora SK_INSERT = Inserisci SK_JOIN = Aggiungi # As in  large type font SK_LARGE = Grande SK_LOGOUT = Disconnetti SK_MENU = Menu SK_MORE = Altro SK_NEW = Nuova SK_NEXT = Succ. # As in  normal size type font SK_NORMAL = Normale SK_NUM = 123 # A fixed button that cannot be relabeled SK_OK = OK SK_PLAY = Riproduci # As in  your primary phone number = most important SK_PRIME = Principale SK_REDIAL = Ripetiz SK_REFRESH = Aggiorna SK_RESUME = Riprendi SK_SACOFF = SAC SK_SACON = Rinv Aut ' SK_SAVE = Salva SK_SELECT = Scegli SK_SENDALL = Rinv Aut SK_SENDALLOFF = Rinv Aut SK_SENDALLON = Rinv Aut' SK_SENDAON = Rinv Aut' SK_SHHH = Silenzio SK_START = Avvia SK_STOP = Interr. SK_SUBMIT = Invia SK_SYMBOL = Simbolo # As in  start talking now SK_TALK = Parla #  Mixed case letters SK_TTLCASE = Abc SK_XFER = Trasfer. SL_RETRY = Riprova # Refers to a website's Home page LBL_HOMEPAGE = Home page LBL_ERRLOG = Registro # 3x34 LNG_INTRFRC = Le interferenze di un altro dispos impediscono l'abbinamento.Attendere 1-2 min e riprovare. MSG_AUTHG = Autenticazione in corso... MSG_CREDNL = Inserire credenziali autenticaz MSG_NONTWK = Connettività di rete persa MSG_PCONTIN = # per continuare MSG_RESET = Reimpostazione... MSG_TOOBIG = Lunghezza massima raggiunta MSG_TOOBIG2 = Lunghezza massima superata MSG_TRYING = Tentativo di ristabilire... MSG_WAITPK = Attendere elaborazione passkey SK_ENTER_M = Invio LBL_AVHEAD = Cuffia Avaya PL_CHGSET = Cambia impostazione PL_CONNCBL = Collegare cavo adattatore LBL_ALERTS = Avvisi LBL_CRITICL = Critico LBL_DEBUG = Debug LBL_DEBUGM = Modalità Debug LBL_EMERGS = Emergenze LBL_ENTCOD = Immettere codice LBL_ERRORS = Errori # "GigE" is short for "Gigabit Ethernet interface" LBL_GIGEAD = Adattatore GigE # Means "Identity code equals" LBL_INDENT = ID= LBL_INFO = Informazioni LBL_NEWADD = Nuovo indirizzo LBL_NEWSET = Nuova impostaz LBL_NOTES = Avvisi LBL_OKLB = #=OK LBL_OKNEW = #=OK Nuovo= LBL_OLDADD = Indir corrente LBL_OLDSET = Impost corrente # Means "the telecom settings of the telephone" LBL_PHNSTNG = Impostazioni telefono # Means "Software release number (x.y.z)" LBL_RELEASE = Versione LBL_WARNS = Avvertenze # 4x16 MSG_9610ANS = Alzare ilmicrotelefonoper connettersi. # 4x16 MSG_9610HUP = Completare lachiam. in corsoprima di iniz.una nuova. # Avaya one-X is a brand name and should not be translated. Means "Press here to learn about Avaya one-X" MSG_ABOUTAV = Informazioni su Avaya one-X MSG_ADJVOL = Regol il vol del dispos wireless MSG_AGAIN = Non riuscito, riprovare. MSG_BTNOP = Disp Bluetooth: nessun disp abbin MSG_CNCLBT = Prem Annulla per uscire # As in "your picture file cannot be found" MSG_NOIMG = Nessuna immagine MSG_PROCING = Elaborazione in corso # Means "The push feature has failed due to a security problem." MSG_PUSHFL = Invio non riusc per mot di sicur MSG_SHUTUP = Prem Annulla per termin avviso MSG_STFAIL = Prova autom non riuscita MSG_STOK = Prova autom riuscita MSG_WAITNG = In attesa... # 2x34 MSG_XAPINTR = Inviare un avviso vocale? # 2x34 MSG_XAPLIFT = Sollevare il microtelefono # 2x34 MSG_XAPRDY = Se si è pronti a parlare, premereParla # 2x34 MSG_XAPSND = Invio di avviso vocale. Al termine riagganciare o premere Esci. # 2x34 MSG_XAPSTRT = Accendere l'altoparlante o lacuffia o sollevare il microtel # Means "You are viewing text strings for translation" OT_VIEWTXT = Visualizza stringhe di testo OT_WEBAUDP = Trasmissione audio Web PL_ADDADDR = Util tastiera per digit indirizzo PL_ADDBTDV = Prem Aggiungi per abbin disp Bluetooth # "Pairing" is the Bluetooth concept of pairing a headset/handset to an adapter. PL_BGNPAIR = Inizia abbinamento PL_CLEARVL = Cancellazione valori in corso... PL_CLRCNF = Premere Canc per confermare PL_ENTDATA = Inser dati con tastiera PL_NEWCONT = Premere Nuovo per aggiungere voce PL_NXTEXT = *=avanti #=esci PL_RESETCF = Prem Reimposta per conf PL_RESTART = Prem Riavvia per conf PL_SELADDR = Selez indirizzo da modificare # Means "Press the Select softkey to choose an application to launch) PL_SELAPPL = Premere Seleziona per l applicaz. PL_SELDEV = Selez disp da abbin e prem Avanti PL_SELSET = PremereÄ%º% per selezionare impost. PL_TESTCF = Prem Prova per conferm PL_WAITAUTH = In attesa di autenticaz. 802.1x SK_DISABLE = Disatt SK_RESET = Reimp SK_RESTRT = Riavvia SK_TEST = Prova TS_CALLSV = Server chiam TT_8021XP = Procedura 802.1X TT_ADDRP = Procedure Indirizz. TT_AGCP = Procedura AGC TT_CHADDR = Procedura CHADDR TT_CLEARP = Procedura Cancellaz TT_CRAFTP = Procedure per il tecnico TT_DEBUGP = Procedura Debug TT_GROUPP = Procedura Gruppo TT_INTERFC = Procedura Interfaccia TT_LOGOUTP = Procedura Scollegamento TT_RESET = Riprist proced Valori TT_RESTART = Riavvia procedura Telefono TT_SELFTEST = Procedura Prova automatica TT_SIGNAL = Procedura Segnalazione # "SSON" is short for Site-Specific Option Number (a DHCP concept) TT_SSONPROC = Procedura SSON # "syslog" is short for "system error log" TT_SYSLOGP = Procedura Syslog TT_VIEWPROC = Visualizza procedura # Confirms that the user is sending the voice alert. XP_SENDING = Invio in corso # Means "the process of setting up a voice alert" XP_SETUP = Impostazione # A noun phrase meaning; "You are creating a voice message to alert someone about something." XP_VALRT = Avviso vocale # The language LBL_ARABIC = Arabo # Like Row 132, but just 1 LBL_ERROR = Errore LBL_GOTOINC = Vai a Chiamata entrante # 3x34 LNG_BADBTPR = Spiacenti, il dispositivoselezionato non supporta ilprofilo Cuffia per Bluetooth MSG_SEEKBT = Ricerca dispositivo Bluetooth PL_EDITSEND = Premere Invia dopo la composizione # Means "Edit the dialed string before truly dialing" PS_EDITDIALG = Modifica numero # Means "Start the Edit Dialing feature" SK_EDITDIAL = ModifNum # Means "Emergency phone number to be automatically dialed" SK_EMERGNUM = Emerg. # The verb, "to try again" SK_RETRY = Riprova # Means "Send the call; I am finished dialing" SK_SEND = Invia MSG_03ETTL = TTL scaduto BS_DURATION = Immett. durata PL_ENTDUR = Immett. durata e prem. Invio/OK BT_GUESTIN = Login Guest BS_WARNING = Avvertenza # "x" is replaced by a number, and need not be translated MSG_EXPIRE = x min prima scad login SK_SEARCH = Ricerca LBL_SEARCHFOR = Cerca: SK_LOGIN = Login SK_RETURN = Ritorno PL_MAXCONF = Raggiunta dimens. max conferenza #  Pair is a verb, as in  Should the phone pair up contacts entries to incoming calls? LBL_PAIRABK = Abbina contatti a chiamate LBL_SUPPLIC = Supplicant LBL_PASSTHRU = Pass-thru # Meaning  Enabled with Logoff LBL_OKWLOFF = Attivato con disconn LBL_UNIONLY = Solo unicast LBL_MULTUNI = Unicast/multicast TT_CONTRP = Proced. impost. contrasto # As in "The telephone is Muted" LBL_MUTED = Silenziato # Similar to MSG_UPDATE; but shorter and with a colon. LBL_UPDATE = Aggiornam: # USB= Universal Serial Bus LNG_NTOOBUFF = Il dispositivo USB non è supportato. Limite alimentazione superato. Rimuovere il dispositivo USB. LNG_UNKUSBDV = Dispositivo USB non supportato dal software telefonico corrente. OT_USBDEVY = Rilevato dispos USB OT_USBPWRN = Guasto alimentaz USB LNG_YTOOBUFF = Il dispositivo USB consuma troppa corrente. Rimuovere il dispositivo. OT_THUMBY = Rilevata unità flash USB LNG_THUMBUNK = Nessun file riconosciuto sull'unità USB e nessun dato telefonico da archiviarvi. OT_DEVNULL = Errore dispositivo LNG_THUMBERR = Si è verificato un errore durante il tentativo di accesso all'unità flash USB. Operazione interrotta. LBL_MERGEABK = Unisci file e contatti telefonici LBL_REPLABK = Sostituisci contatti tel. con file LBL_USEABK = Usa file contatti se presente LBL_WRITEABK = Scrivi file con contatti telef. PL_ADD2ABK = Aggiungi contatti da unità flash LBL_OVRWABK = Sovrascrivi contatti telefonici LBL_TUSEABK = Usa temporan. i contatti del file LBL_WVRWABK = Sovrascrivi contatti unità flash OT_MERGEABK = Unisci contatti PL_ABKFULL = Elenco pieno. Imposs unire tutti i cont LBL_INCMERGE = Salvare unione incompl nel telef? LBL_ABKSUM = Totale contatti: LBL_BIGTHUMB = Spazio insufficiente per: LBL_ADKLDD = Voci caricate: # Noun LBL_DUPES = Duplicati: LBL_INVLDABK = Voci non valide: PL_MERGABK = Elenco unito salvato nel telefono PL_MERGUSB = Salv. elenco unito su unità flash? OT_REPLCABK = Sostit cont da file #  read is past tense LBL_READABK = Contatti letti da file LBL_CNFABKN = Il salv. elimina i contatti telef. OT_WRITABK = Scrivi cont su file LBL_CNFOVRW = Prem Salva per scrivere contat tel su file flash e sostituire file. OT_TEMPABK = Contatti USB PL_TEMPABKOK = Prem OK per usare contatti tempor LNG_CNFTEMP = Usare file flash invece che contatti telef se presente unità USB? OT_INVABK = File contatti non valido MSG_BADFILE = File Unicode non valido. LNG_ABKINV = Nessun contatto valido nel file contatti: PL_NOEXSPKR = Spegni altoparlante esterno PL_EXTSKR = Usa pulsante su altoparlante est. LBL_NOMATCH = Corrispondenza non trovata BS_CONFVOXLANG = Conferma lingua voce MSG_LOUDER = Riprovare a voce più alta. MSG_SOFTER = Riprovare a voce più bassa. PL_SELVOXLANG = Seleziona lingua voce PL_SAYWHODIAL = Pronunciare il nome da comporrre. # UK stands for "United Kingdom" LBL_UKENG = Inglese GB LBL_USENG = Inglese USA SK_VOICE = Voce BS_VID = Composizione a viva voce LBL_VIDLANG = Lingua composizione viva voce LBL_VIDLANGFILE = File lingua voce # "PIN" stands for Personal Identification Number, and "Call" is a noun. The term indicates that the labeled entry was a call made using a PIN number. LBL_PINCALL = Chiamata con PIN LNG_LANGFILEIN = Caricamento file lingua in corso LNG_LANGFILENO = Impossibile caricare file lingua # Can be abbreviated to "N/A" or equivalent. Context is "a duration of x hours" with x being a numeral. LBL_HOURS = ore SK_OTHER_R = Altro # Short for "Press the Play softkey to hear the Classic ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_CLASSIC = Riproduci suonerie classiche # Short for "Press the Play softkey to hear the Alternate ring patterns". Please ensure you match the term for the "Play" softkey (SK_PLAY). PL_ALTERNATE = Riproduci suonerie alternative # Use the same term as used in PL_CLASSIC LBL_CLASSIC = Classica # Use the same term as used in PL_ALTERNATE LBL_ALTERNATE = Alternat. # Short for "This station is locked" PS_LOCK = Terminale bloccato MES_LOCKED = Il telefono è bloccato # Short for "This call was a call for person X" LBL_CALLFOR = CHIAMATA PER # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFM = CHIAMATA DA # Prompt, 9670UI.5.2.2100 PL_BTPAIR = Attivare dispositivo o aggiungerne nuovo # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_FAVSELECT = Toccare numero per aggiung ai preferiti # Prompt, 9670UI.4.5.1100 PL_MAXFAV = Numero massimo preferiti già assegnato # Prompt, 9670UI.4.5.1150 PL_ENTER_FAV_LABEL = Immettere l'etichetta per il preferito # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_PROXY = Nessun proxy per accesso Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_NO_ACCESS_INTERNET = Impossibile accedere a servizio Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1100 & 2100 PL_UPDATE_INTERNET = Aggiornamento dati da Internet # Prompt, 9670UI.4.10.1200 PL_ENTER_STOCK_SYMB = Immettere simbolo azione e premere ' # Line or Prompt, 9670UI.4.10.2100 & 2200 PL_LOC_NOT_REC = Località non riconosciuta # Prompt, 9670UI.4.10.2200 PL_CITY_POST_CODE = Immettere la città o il CAP # Prompt, 9670UI.4.10.2300 PL_CHOOSE_LOC = Scegliere una località # Prompt, 9670UI.3.5.1500 PL_SYMBOL = Scegliere il simbolo da inserire # Prompt, 9670UI.4.5.320 PL_EDNAME = Immettere il nome del contatto # Prompt, 9670UI.4.5.340 PL_EDNUMBER = Immettere un numero del contatto # Prompt, 9670UI.4.5.360 PL_EDREVIEW = Toccare la riga per modificarla # Prompt, 9670UI.4.5.380 PL_EDPRIME = Toccare il numero per spostarlo in alto # Prompt, 9670UI.4.7.4300 LBL_EXTEXT = Immettere una nuova etichetta # Prompt (like PL_EXTENOK but without  or OK ) PL_EXTEN_ENT = Immettere l'interno e premere Invio # Prompt (like PL_ENTDUR but without  or OK ) PL_ENTDUR_ENT = Immettere la durata e premere Invio MSG_SELECT = Toccare per selezionare PL_TEXT = Digitare il testo # WML Apps Help text; 9670UI.4.10.1420 LBL_UP_TO_9_WEB = Il telefono 9670 consente di accedere a un massimo di nove applicazioni Web o pagine di informazioni. Per attivare questa funzionalità, rivolgersi all'amministratore, al reparto informatica o ad Avaya. # Favorites Help text; 9670UI.4.10.1430 LBL_FAV_BUTTONS = Per creare un pulsante Preferito: - Trovare la persona nell'elenco Contatti - Toccare il pulsante Dettagli - Toccare il pulsante software Preferito - Selezionare il numero - Modificare l'etichetta e salvarla # Calibration screen text; to be added to 9670UI.4.8.1100 30th July 2008: String needs to be changed from "Press center of crosshair with stylus" to "For each target, press the center of the crosshair with a stylus." Length changed from 68 to 100. LBL_CENTRE_CROSSH = Per ciascun target, premere al centro il mirino con lo stilo. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LBL_REM_DEV_INFO = Premendo Rimuovi vengono cancellate anche le info sul dispositivo. # used in Bluetooth Setup, 9670UI.5.2.2100 LNG_REM_PAIR_INFO = Premere Rimuovi per cancellare info di abbinamento del dispositivo # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR1 = Pulire lo schermo con panno morbido e asciutto. # used for Touch Screen Cleaning, 9670UI.4.7.1100 LBL_CLNSCRSTR2 = Al termine, premere un tasto qualsiasi. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 PL_CALIBRATIONCF = Premere Avvio per iniziare la procedura di calibrazione. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONNO = Calibraz riuscita. Prem Salva per memorizzare i nuovi dati calibraz. # used in the CRAFT Touch Screen Calibration, 9670UI.4.8.1100 MSG_CALIBRATIONOK = Calibrazione non riuscita. Premere Avvio per riprovare. # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_SETFAV = Imposta Preferiti # 9670UI.4.5.1100; associated title is  Contacts LBL_FAV_LABEL = Etichetta Preferito # Option screens; allow up to 16 characters LBL_SETTINGS_16 = Impostazioni # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.1100, 1150, 1200 & 1300 LBL_STOCKS = Azioni # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.2100... LBL_WEATHER = Meteo # 9670UI.4.7.1300, 9670UI.4.10.3000 LBL_CALCULATOR = Calcolatrice # 9670UI.4.7.1410, 1420 (Subtitle is blank) LBL_WEB_APPL = Applicazioni Web # 9670UI.4.7.1300, 1430 (Subtitle is blank) LBL_FAV_HELP = Guida Preferiti # 9670UI.4.10.1200; associated Title is  Stocks LBL_ADD_STOCK = Aggiungi azione # 9670UI.4.10.2200; associated Title is  Weather LBL_LOCATION = Località # Subtitle; 9670UI.4.5.380. Associated Title is  Contacts CS_EDPRIME = Modifica numero principale # Title or Subtitle; 9670UI.4.7.1400 AS_HOME = Home page # Subtitle; 9670UI.5.2.2100. Associated Title is  Bluetooth Setup CS_REM_DEV = Rimuovi dispositivo # Title (with blank Subtitle). CRAFT touch screen calibration, 9670UI.4.8.1100. TT_CALIBRATION = Procedura di calibrazione # 9670UI.4.7.2000 LBL_HOME_AFTER_SS = Torna a schermata home # 9670UI.4.7.3000 LBL_SPEAK_MODE = Modalità vivavoce # 9670UI.4.7.2200 LBL_CLASSICTONE = Suoneria classica # 9670UI.4.7.2200 LBL_RICHTONE = Suoneria polifonica # 9670UI.4.10.2200 LBL_DISPL_UNIT_AS = Visualizza unità come # Contacts Edit Number, 9670UI.4.5.340 LBL_SET_NO_TYPE = Imposta il tipo di numero # Options label text, Section 4.7 for 9xxxLA.7.2.1200 (replaces  Text Size ) PL_OPTSBM24TXTSIZE = Dimensione testo mod pulsante # Used as Subtitle and Option label; 9670UI.4.7.1100 & 2000 LBL_CLNSCR = Pulizia schermo a sfioramento # Option label; 9670UI.4.7.3000 LBL_ENBLBT = Attiva Bluetooth # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_EXTENSION = Interni # Option label; 9670UI.4.7.4100 PL_FEATURE = Etichette funzione # Option label; 9670UI.4.7.2000 LBL_QTP = Mostra quadro attività rapido # 9670UI.4.5.1150 LBL_LABEL_FOR = Etichetta per: # 9670UI.4.10.1150 LBL_LAST_TRADE = Ultima contratt. # 9670UI.4.10.1150 LBL_CHANGE = Cambio # 9670UI.4.10.1150 LBL_DAYS_RANGE = Param. giorn. # 9670UI.4.10.1150 LBL_VOLUME_16 = Volume # 9670UI.4.10.1300 LBL_DEL_STOCK = Elimina azione: # 9670UI.4.10.3000 LBL_OVERFLOW = Overflow # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND = Vento: # 9670UI.4.10.2100 LBL_HUMIDITY = Umidità: # 9670UI.4.10.2100 LBL_WIND_CHILL = Temp. percepita: # 9670UI.4.10.2100 LBL_UPDATED = Aggiornato: # 9670UI.4.10.2100 LBL_TODAY = Oggi # 9670UI.4.10.2100 LBL_TOMORROW = Domani # 9670UI.4.10.1100 & Prompt in 9670UI.4.10.1200 PL_STOCK_NOT_REC = Azione non riconosciuta # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_ANS_CALL = Chiamata con risposta # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_OUTGOING_CALL = Chiamata uscente # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_MISSED_CALL = Chiamata persa # Call Log details; 9670UI.4.6.1200 LS_BRIDGE_CALL = Chiamata parallela # note: this exists as PS_FEAT, but might be a bit too long in a couple languages LBL_FEATURES = Funzioni PS_CALLS = Chiamate # 9670UI.4.5.1000 SK_FAVORITE = Preferito # 9670UI.4.7.3000 SK_GROUP = Gruppo # 9670UI.4.7.3000 SK_1USER = 1 utente # 9670UI.4.10.2100 SK_LOCATION = Località # 9670UI.4.10.2200 SK_METRIC = Metrico # 9670UI.4.10.2200 SK_ENGLISH = Inglese # 9670UI.4.10.2100 SK_HIGH = Alta # 9670UI.4.10.2100 SK_LOW = Bassa # 9670UI.5.2.2100 SK_ACTIVATE = Attiva # Bluetooth setup; 9670UI.5.2.2100 SK_REMOVE = Rimuovi # Personal Ring selection; 9670UI.4.7.2200. Refers to fancy WAV file ring tones. SK_RICH = Polifoniche # 9670UI.4.10.2100 (miles per hour) UT_MPH = mph # 9670UI.4.10.2100 (kilometers per hour) UT_KMH = km/h # 9670UI.4.10.2100 (degrees Fahrenheit) UT_DEG_F = °F # 9670UI.4.10.2100 (degrees Celcius) UT_DEG_C = °C PL_DEFCONF_SFR = Ripristinare le etichette predefinite? Premere Predefinite per confermare. PL_LOGOUT2_SFR = Disconnettersi?Premere Disconnetti per confermare LBL_RICHTONE1 = Vivace LBL_RICHTONE2 = Din-don LBL_RICHTONE3 = Squillo telefono LBL_RICHTONE4 = Xilofono LBL_RICHTONE5 = Rullo tamburi LBL_RICHTONE6 = Bagliore LBL_RICHTONE7 = Avviso LBL_RICHTONE8 = Campane LBL_RICHTONE9 = Gong LBL_RICHTONE10 = Chitarra LBL_RICHTONE11 = Pianoforte LBL_RICHTONE12 = Campanello tram PL_DIAL_SFR = Comporre numero o premere Contatti o Reg chiam. PL_CONFMEM_SFR = Premere puls Dettagli per vedere nomi dei partec PL_SELLANG_SFR = Selez lingua composizione viva voce PL_SELBUTT_SFR = Toccare pulsante per modif etichetta LBL_CNTPTN_SFR = Suoneria attuale MSG_BTNOP_SFR = Nessun dispos Bluetooth abbinato al momento. SK_CLASSIC_SFR = Classiche LBL_WORLD_CLOCK = Orologio mondiale LBL_MON = Lunedì LBL_TUE = Martedì LBL_WED = Mercoledì LBL_THU = Giovedì LBL_FRI = Venerdì LBL_SAT = Sabato LBL_SUN = Domenica LBL_JAN = Gennaio LBL_FEB = Febbraio LBL_MAR = Marzo LBL_APR = Aprile LBL_MAY = Maggio LBL_JUN = Giugno LBL_JUL = Luglio LBL_AUG = Agosto LBL_SEP = Settembre LBL_OCT = Ottobre LBL_NOV = Novembre LBL_DEC = Dicembre LBL_DAYSYMBOL = # As in the duration of a phone call. LBL_DURATION = Durata LBL_FULL = Duplex LBL_HALF = Semi editContact = Modifica contatto enabled = Attivato # The only part of the text string to translate is the word "Copyright"; everything else stays as is. optAboutMsg = Avaya one-X"! Deskphone Edition\ Versione: %s\ Copyright © 2008 Avaya Inc. # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertSuccess = SCEP: riuscito # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertFailure = SCEP: non riuscito # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. StartupMyCertPending = SCEP: in sospeso # Simlar to optNone but shorter and no parentheses SK_NONE = Nessuno # Similar to PL_PASSWD PL_PASSWD2 = Immettere password e prem Invio. LBL_AGTPEND = In sospeso PL_EDTDIAL = Comporre num e prem Chiama. # Short for "Automatically answer the incoming call" LBL_AUTOANS = Risposta Auto # Should be up to 6 lines of no more than 32 characters on each line. LNG_VIDHELP = Con la composizione a viva voce è possibile chiamare una persona dell elenco Contatti pronunciandone il nome. Premere il pulsante Contatti e dire il nome oppure "Chiama Nome". Se la persona ha più di un numero nell elenco, pronunciare il nome seguito da "Casa", "Cellulare" o "Ufficio". Premere OK per continuare. # Separates the decimal places of the number, e.g.: 1234.76 DECIMAL_POINT = , # Thousand separator for numbers, e.g. For a million: 1,000,000 NUMBER_SEP = . AS_MYPIC = Immagini MSG_NAGUEST = Il login via USB non è consentito mentre è in corso il login Guest MSG_NACALL = Il login via USB non è consentito mentre è in corso una chiamata MSG_INVXML = Documento XML non valido. Login non riuscito. MSG_INVCRED = Impossibile continuare il login via USB con credenziali non valide OT_APPCON = Conflitto di applicazioni MSG_RMVUSB = Per disconnettersi, rimuovere il dispositivo USB. MSG_AUTOLGN = Login automatico in corso con credenziali da USB OT_USBLGN = Login via USB PL_CNCLUSB = Premere Annulla per uscire da login USB # This is the abbreviation for "Answer - Hold". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Hold" the user puts the active call on hold and answers the incoming call. SK_ANSHOLD = Risp-Att # This is the abbreviation for "Answer - Drop". The scenario is that the user has an active phone call and gets an additional incoming call. By pressing the softkey "Ans-Drop" the user terminates the active call and answers the incoming call. SK_ANSDROP = Risp-Dis LBL_ONEUSER = Un utente #  400ms+ means  400 or more milliseconds LBL_4CDELAY = Ritardi e" 400 ms LBL_ACCESS = Cod. accesso LBL_AGGRESSIVE = Aggressive # Do not translate  OTP LBL_ALPHA_MUMERIC_OTP = OTP alfanumerico LBL_Always = Sempre # With the meaning of  generic , or  one of multiple possibilities LBL_Any = Qualsiasi #  Auth stands for  Authentication LBL_AUTHENTICATION_TYPE = Tipo autent. LBL_AVGJITTER = Jitter medio #  r-t stands for  round trip LBL_AVGRTDEL = Ritardo medio a-r # Do not translate  DNS ; note similarity to  Bad Gateway MSG_BAD_GTWY_DNS_NAME = Nome DNS gateway errato MSG_BUILDING_VPN_TUNNEL = Creazione tunnel VPN #  Copy is a noun; do not translate TOS LBL_COPY_TOS = Copia TOS LBL_DUALMIKE = Microfono doppio LBL_ENCAPSULATION = Incapsulamento PL_VPNCODE = Immettere cod accesso e prem Invio o OK # Note similarity to  Enter Password: ; do not translate  VPN PL_ENTER_VPN_PASSWORD = Immettere password VPN #  On means  after PL_ERASE_ON_RESET = Cancella dopo ripristino # Do not translate  VPN PL_ERASE_ON_VPN_TERMINATION = Cancella dopo terminaz. VPN #  keys refer to encryption keys MSG_EXNG_KEYS = Scambio chiavi in corso # Do not translate  DNS LBL_EXTERNAL_DNS_SERVER = Server DNS esterno LBL_EXTERNAL_ROUTER = Router esterno # Do not translate  IP LBL_EXTERNAL_PHONE_IP_ADDRESS = Indirizzo IP telef esterno LBL_EXTERNAL_SUBNET_MASK = Subnet mask esterna LBL_GATEWAY = Gateway LBL_GATEWAY_ADDRESS = Indirizzo gateway MSG_GATEWAY_CERT_INVALID = Certif. gateway non valido # Do not translate  VPN LBL_GATEWAY_VENDOR = Fornit. VPN # Note similarity with  Go to Phone Screen on Calling and  & Ringing LBL_GOANS = Vai a sch Telef su risp # Do not translate  HTTP LBL_HTTPSRVR = Server HTTP # Do not translate  HTTPS LBL_HTTPSSRVR = Server HTTPS # Do not translate  XAUTH LBL_HYBRID_AUTH = XAUTH ibrida #  ID stands for  Identity LBL_IDENTITY_PROTECT = Protez. ID # Do not translate  IKE ;  Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_AUTHENTICATION_ALG = Alg. autent. IKE # Do not translate  IKE ; Config. stands for  Configuration LBL_IKE_CONFIG_MODE = Mod. config. IKE # Do not translate  IKE or  DH ;  Group is a noun LBL_IKE_DH_GROUP = Gruppo DH IKE # Do not translate  IKE ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IKE_ENCRPT_ALG = Alg. crittogr. IKE # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification LBL_IKE_ID_GRP_NAME = ID IKE (nome gruppo) # Do not translate  IKE or  PSK MSG_IKE_ID_PSK_INVALID = ID IKE/PSK non valido # Do not translate  IKE ; ID stands for  identification ;  Type is a noun. LBL_IKE_ID_TYPE = Tipo ID IKE # Do not translate  IKE MSG_IKE_KEEP_ALIVE_FAILURE = Errore keep alive IKE # Translate only  Over , in the sense of  carried by LBL_IKE_OVER_TCP = IKE su TCP # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE1 = IKE fase 1 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_FAIL = Errore IKE fase 1 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE1_NO_RESP = IKE fase 1 senza risposta # Do not translate  IKE LBL_IKE_PHASE2 = IKE fase 2 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_FAIL = Errore IKE fase 2 # Do not translate  IKE MSG_IKE_PHASE2_NO_RESP = IKE fase 2 senza risposta # Translate only  expired MSG_IKE_SA_EXPIRED = IKE SA scaduto # Do not translate  IKE or  Xchg LBL_IKE_XCHG_MODE = Mod. IKE Xchg MSG_INVALID_CONFIG = Configurazione non valida # Do not translate  IPsec ; Auth stands for  Authentication ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_AUTH_ALG = Alg. autent. IPsec # Do not translate  IPsec ;  Alg. stands for  Algorithm LBL_IPSEC_ENCRYPT_ALG = Alg. crittogr. IPsec # Only translate  Group LBL_IPSEC_PFS_DH_GRP = Gruppo DH PFS IPsec # Translate only  expired MSG_IPSEC_SA_EXPIRED = IPsec SA scaduto LBL_LOCAL_CREDENTIALS = Credenziali locali #  Max is short for  Maximum LBL_MAXLOSTBRST = Max burst perso #  Max is short for  Maximum ;  r-t stands for  round trip LBL_MAXRTDELAY = Ritardo massimo a-r # Do not translate  DNS or  IP MSG_NEED_DNS_IPADD = Necess indir IP server DNS # Only translate  Need MSG_NEED_IKE_ID_PSK = Necess ID IKE/PSK # Do not translate  IP MSG_NEED_GTWY_IP_ADD = Necess indirizzo IP gateway MSG_NEED_PHONE_CERTIFICATE = Necess certificato telef LBL_NEVER = Mai # Do not translate  DNS MSG_NO_DNS_SRVR_RESP = Nessuna risposta server DNS # Do not translate  PFS . LBL_NOPFS = Ness PFS # Do not translate  OTP LBL_NUMERIC_OTP = OTP numerico MSG_OOSEQ = Fuori sequenza LBL_PKTSRECD = Pacchetti ricevuti LBL_PKTSSENT = Pacchetti inviati LBL_PSWDENTRY = Imm. password # As in  what type of password are you using? LBL_PASSWORD_TYPE = Tipo password MSG_PHONE_CERT_INVALID = Certificato tel. non valido # Do not translate  PSK LBL_PRE_SHARED_KEY = PSK (Pre-Shared Key) SK_PROG = Program. # Do not translate  XAUTH or  PSK LBL_PROT_NETWORK = Rete protetta # Do not translate  RADIUS LBL_PSK_XAUTH = PSK con XAUTH # Do not translate  RSA LBL_RADIUS_CREDENTIALS = Credenziali RADIUS # Do not translate  RSA or  XAUTH LBL_RSA_SIGNATURES = Firme RSA #  Flash is  flash memory LBL_RSA_SIGNATURES_XAUTH = Firme RSA con XAUTH LBL_SAVE_IN_FLASH = Salva in memoria flash LBL_SECS = s PL_SELECT_OPT_TO_CHNG = Selez. opzione per cambiare # Verb; as in,  tell the phone to go to sleep LBL_SETTINGS = Impostazioni #  Cred. Stands for  Credentials MSG_SLEEP = Standby LBL_USER_CREDENTIALS = Cred. utente # Do not translate  VPN LBL_USER_PASSWORD = Passw. utente # Do not translate  VPN ;  Config. Stands for  Configuration MSG_VPN_AUTH_FAIL = Autenticaz. VPN non riuscita # Do not translate  VPN TT_VPN_CONFIGURATION = Config. VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_PASSWORD = Password VPN LBL_VPN_SETTINGS = Impostazioni VPN MSG_VPN_TUNNELS_FAILURE = Errore tunnel VPN PL_VPN_USER_TUNNEL_SETUP = Impost. tunnel VPN # As in  what type of user are you? ; do not translate  VPN MSG_VPN_TUN_TERM = Tunnel VPN terminato # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER_TYPE = Tipo uten VPN # Do not translate  VPN LBL_VPN_USER = Utente VPN # Verb; as in,  tell the phone to wake up LBL_VPN_USERNAME = Nome utente VPN MSG_WAKE_UP = Riattiv. LBL_ERRORTONE = Toni errore # One-touch Recording one_touch_recording_aux = Registr. LBL_MYPIC_HELP = Per visualizzare le immagini sullo schermo del 9670, inserire un'unità USB con le immagini nella porta sul lato sinistro del telefono. Consultare l'amministratore per informazioni sulla formattazione delle immagini e la memorizzazione sull'unità USB. # Short for "This call was called from person X" LBL_CALLEDFROM = CHIAMATA DA LBL_LIGHTOFF = Sch spento SK_QTEST = QTEST MSG_VALIDCONFIG = Convalida configurazione LBL_USBLOGIN = Login via USB. Per disconnettersi, estrarre il dispositivo USB. # As in  One line of text LBL_1LINE = 1 riga # As in  Two lines of text LBL_2LINES = 2 righe # Short for "Backup Application File ; replaces LBL_APPFL LBL_BUAPPFL = File applicaz backup #  DHCPv6 does not need to be translated LBL_DHCPV6BAD = Errore DHCPv6 # This string does not need to be translated, but can be automatically inserted into the spreadsheet. LBL_DHCPV6 = DHCPv6 # Replaces PL_DIAL PL_DIALHIST = Comp o prem Contatti o Cronologia # As in  the History of calls made and received . Replaces and is similar to SK_CALLLOG SK_HISTORY = Cronol. MSG_IPV4CONF = Conflitto indirizzo IPv4 MSG_IPV6CONF = Conflitto indirizzo IPv6 # Replaces LBL_BOOTFL LBL_KERNELFL = File kernel/RFS # Replaces LBL_MASK LBL_MASKV4 = Maschera (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV4 = Telefono (IPv4) # Supplements PT_PHONE LBL_PHONEV6 = Telefono (IPv6) # Means the IPv6 prefix conflicts with the router prefix LBL_PREFCONF = Confl. prefissi # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV4 = Router (IPv4) # Replaces LBL_ROUTER LBL_ROUTERV6 = Router (IPv6) # As in "Use the same value as before" LBL_SAME = Uguale # Replaces PL_CLOGOFF and PL_NOCLOG PL_HISTOFF = App. Cronologia disattivata # Replaces and is similar to LBL_MYPIC_HELP LBL_MYPIC_GENERIC = Per visualizzare le immagini sullo schermo del telefono, inserire un'unità USB con le immagini nella porta sul lato sinistro del telefono. Consultare l'amministratore per informazioni sulla formattazione delle immagini e la memorizzazione sull'unità USB. LBL_RICH = Polifonica LBL_WEB_ACCESS = Il telefono consente di accedere a un massimo di nove applicazioni Web o pagine di informazioni. Per attivare questa funzionalità, rivolgersi all'amministratore, al reparto informatica o ad Avaya. PL_HISTORY = Comp o prem Contatti o Cronologia. PL_NOHISTORY = La Cronologia è inattiva. PL_DIAL_HISTORY = Comp num o prem Contatti o Cronol. LBL_PHN_SCR_WIDTH = Larghezza schermo telefono # Expanded from MES_LOCKED. The word  Passcode can be translated as  Password . LNG_STNLOCKED = Il telefono è bloccato. Per sbloccare il telefono, selezionare il pulsante della funzione Terminale bloccato e comporre # Password # o rivolgersi all'amministratore di sistema. Per eseguire il login come nuovo utente, premere il pulsante software Disconnetti. PL_HMSCRFAV = Selez numeri preferiti schermata home PT_CHOSPRIM = Scegliere numero principale #  Agent refers to call center workers, and is an adjective;  Greetings is a noun. OT_AGTGREETING = Mess saluto agente # As in,  The data can be anywhere in the text string LBL_ANYWHERE = Ovunque SK_CREATE = Crea PL_ENTMODE = Attiva modalità Login PL_ENTMODEOK = Att mod Login e prem Invio o OK LBL_EXACTMATCH = Corrispondenza esatta # Noun, as in  Select a greeting SK_GREETING = Saluto # Noun, as in  Here is a list of greetings. LBL_GREETINGS = Mess saluto LNG_GRTRETVLFAIL = Recupero messaggi saluto non riuscito. Provare recupero manuale più tardi # Meaning,  The worker is in Ready Mode  ready to receive calls. LBL_READYMD = In mod. Pronto # As in  What do you want to label this button? LBL_LABEL = Etichetta LBL_LOGMODE = Mod Login # As opposed to  automatic --cf. LBL_MANBU LBL_MANUAL = Manuale # Refers to what criterion is used to determine a match  two pieces of data being the same LBL_MATCHCRIT = Crit. corrispondenza #  Create is translated in SK_CREATE,  Back is translated as in SK_BACK LNG_NOGREETINGSFILE = File Mess saluto non trov. Prem Crea per creare saluto ora o prem Indietro per crearlo più tardi # As in  The information is on the left of the text string LBL_ONLEFT = A sinistra # As in  The information is on the right of the text string LBL_ONRIGHT = A destra #  Record is translated in SK_RECORD PL_PRESSREC = Prem Registra per registr saluto #  Prompted is an adjective and digits refers to numbers. LBL_PROMPTED = Cifre richieste #  Seconds is the unit of time, as part of a countdown LBL_COUNTDOWN = Secondi rimanenti PL_SELGREET = Selez messaggio saluto # Refers to type of greeting, and what criterion is used to determine a match  two pieces of data being the same. PL_SELTYPEMATCH = Selez tipo e criterio corrispond # As in  What text string do you want to match? LBL_MATCHSTR = Stringa per corr # Note similarity to MSG_NAGUEST LNG_VUNOUSB = Login USB non consentito mentre è in corso il login Visitatore LBL_VISUSER = Visitatore TT_VULOGIN = Login visitatore # x is an integer number of minutes that can vary depending on administration LNG_VUEXPIRWARN = Avvertenza: x minuti prima della scadenza del login # Short for  After Call Work , a CM term TS_AFTERCALL = Dopo chiam. # Short for  Auxiliary Work , a CM term LBL_AUXWORK = Lavoro aus. PL_ENTGRTLBL = Immet etichetta messaggio saluto TS_LOGGEDOUT = Disconnesso # As in, the user is ready to receive calls. TS_READY = Pronto # As in  Your greeting was recorded LBL_RECORDING = Registrato # It is a prompt for the user to enter their email name. OS_EMAILID = ID email LNG_GRTBACKUPFAIL = Impossibile eseguire il backup del messaggio di saluto. Riprovare il backup manuale più tardi. LNG_NOGRTRETRIVED = Non sono stati recuperati tutti i messaggi di saluto. Riprovare il recupero manuale più tardi. # Acronym for Automatic Number Identification, a telephone network feature LBL_ANI = ANI # Acronym for Vector Directory Number, a CM-based feature LBL_VDN = VDN # SCEP means Simple Certificate Enrollment Protocol and does not need to be translated. LBL_SCEP_PASSWORD = Password SCEP PL_PHONESCRN = Ä%º%Schermo telef PL_FETLIST = Ä%º%per Elenc funz PL_MORELINESUP = ²%per Altre righe PL_MORELINESDWN = ¼%per Altre righe PL_MORELINESCOMBO = f&per Altre righe LBL_MY_PIC_GENERIC = Per visualizzare le immagini sullo schermo del telefono, inserire nella porta al centro del lato superiore del telefono un'unità USB contenente le immagini. L'amministratore può fornire informazioni sulla modalità di formattazione e di caricamento delle immagini su un'unità USB. LBL_TIMERON = LBL_TIMEROFF = MSG_STOPREC = LBL_TYPEDATA = LBL_ERRTONELABLE = # End of file